అన్ని కాలంబుల నున్న యెహోవా ని నెన్నదరంబయో | Anni kalambula nunna yohoava | 1 | బేతాళ జాన్ | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Bethala John |
గానము జేయుడు సుకీర్తనను యెహోవాను గూరిచి క్రొత్త | Ganamu cheyudu | 2 | విలియం డాసన్ | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | William Dason |
యేసు నాయకుడ యెల్ల వేళలను నీ దాసుల | Yesu nayakuda | 3 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Gollapalli Nathaniyelu |
దేవా దివ్యానంత ప్రభావ మాంపాహి ఘన యెహోవా | Dheva dhivyanantha prabhava | 4 | పురుషోత్తము చౌధరి | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Chowdhary Purushotham |
నీతిగల యెహోవా స్తుతి మీయాత్మతో నర్పించుడి మీయాత్మతో | Niithi gala yhoava sthuthi | 5 | పసుపులేటి దావీదు | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Pasupuleti Dhaviidhu |
భీకరుండౌ మా యెహోవా పీఠ మెదుటం గూడరే | Bhikarundou ma yohoava | 6 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | |
సన్నుతింతుమో ప్రభో సదమలమగు భక్తితో కన్నతండ్రి కావుమా | Sannuthinthumoa prabho | 7 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Bontha Samuyelu |
సర్వ శక్తుని స్తోత్రగానము సల్పరే జగ మెల్లను | Sarva sakthuni sthoathra ganam | 8 | మిక్కిలి సమూయేలు | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mikkili Samuyelu |
ప్రబలముగనే ప్రస్తుతించెద ప్రభుని కృపలన్ని ప్రతి దినము | Prabalamuga ne prasthuthin | 9 | చెట్టి భానుమూర్తి | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Cheyy Bhanumurthy |
ఎంత ప్రేమ యెంత ప్రేమ యెంత ప్రేమయా | Eantha prema eantha prema | 10 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | |
చూచుచున్నాము నీ వైపు మా ప్రియ జనక | Chuuchu chunnamu nii vaipu | 11 | పులిపాక జగన్నాధము | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Pulipaka Jagannadham |
దేవ సంస్తుతి చేయవే మనసా శ్రీ మంతుడగు | Dheva samsthuthi cheyave | 12 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Managamuru Devadas |
నా కాలగతు లెవ్వి నా చేతులను లేవు | Na kala gathulevvi | 13 | పులిపాక జగన్నాధము | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Pulipaka Jagannadham |
నాకేమి కొదువ నాధుడుండ నిక శ్రీకరుండగు దేవుడే | Nakemi kodhuva nadhudunda | 14 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mangamuri Devadasu |
యెహోవా నా కాపరి లే మేమి గలుగదు | Yohoava na kapari | 15 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Sarella Samuel Subbaiah |
యెహోవా నా మొఱ లాలించెను దన మహా | Yohoava ma mora lalinchenu | 16 | పురుషోత్తము చౌధరి | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Choudhary Purushotham |
యెహోవా భజన చేయండి పాప నరులారా యీ | Yohoava bhajana cheyandi | 17 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Yesudasu Narasaiah |
కూడికొని యున్నాము సంఘ ప్రభో కూడికొని యున్నాము | Kuudikoni yunnamu | 18 | పులిపాక జగన్నాధము | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Pulipaka Jagannadham |
చూడ గోరెద దేవ మందిరావరణములను చూడ గోరెద | Chuuda goaredha nii mandhira | 19 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | M.J.Ramanjulu |
పరిశుద్ధ పరిశుద్ధ పరిశుద్ధ ప్రభువా వరదూత లైన | Parishuddha parishuddha | 20 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | |
త్రిత్వమై నిత్యత్వమున నేకత్వమగు దేవా నీ సత్యసామర్థ్యత్వముల | Trithvamai nithyathvamuna | 21 | మిక్కిలి సమూయేలు | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mikkili Samuyelu |
వ్యోమ సింహాసనస్థుడ యుర్వి పాదపీఠస్థుడ మామకీన దయా | Vyoma simhasansthunda | 22 | మిక్కిలి సమూయేలు | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mikkili Samuyelu |
ఎటుల నీకు స్తుతు లొనర్తుము యెహోవ తనయ | Eatula niiku sthuthu lonarthumu | 23 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mamuduuri Simon |
భూమండలము దాని సంపూర్ణత యును లోకమును భూమండల | Bhumandalamu dhani sampurna | 24 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mallela dhaviidhu |
పరలోకమున నుండు దేవ నీ పదముల కొనరింతు | Paralokamuna nundu dheva | 25 | పురుషోత్తము చౌధరి | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Purushotham Choudhary |
రండి యుత్సహించి పాడుదము రక్షణ దుర్గము మన | Randi yuthsahinchi padudhau | 26 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Samuyelu Pakyanadham |
కలుగునుగాక దేవునికి మహిమ కలుగునుగాక కలుగు నున్నతమైన | Kalugunu gaka dhevuniki | 27 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Yerpula Moses |
మహిమ సర్వోన్నతమైన దైవమునకి మ్మహి సమాధానానుగ్రహము గల్గున్ర్పభో | Mahima sarvoannathmaina | 28 | బేతాళ జాన్ | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Bethala John |
పాహిలోక ప్రభో పాహి లోక ప్రభో పాహి | Pahiloaka prabhoa | 29 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Banyan Joseph |
మా యేసు క్రీస్తు నీవే మహిమగల రాజవు | Ma yesu kriisthu niive | 30 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Samuyelu Pakyanadham |
ఓ ప్రభుండా నిన్ నుతీంచుచున్నాము వినయముతోడ మా | Oa prabhunda ninnuthinchu | 31 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mallela dhaviidhu |
దహన బలి నీకు ననిష్టము మరియు దైవ | Dhahanabali niiku nayishtamu | 32 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Mallela dhaviidhu |
యెహోవ గద్దె ముందట జనంబులార మ్రొక్కుడి యెహోవ | Yohoava gaddhe mundhata | 33 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Isac Watts |
సర్వేశా రమ్ము నీ సన్నిధి కాంతి నొసంగు | Sarvesa Rammu nii | 34 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Charles Wesley |
ఇన్నాళ్లు మాకు సాయమై యీ ముందుకును మా | Ennallu maku sayamai | 35 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Isac Watts |
సర్వాద్భుతంబులన్ సర్వత్ర జేయుకర్తన్ సర్వాత్మ లింతటన్ శ్లాఘింప | Sarvadhbhuthambulan | 36 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Martin Rin Card |
మాకర్త గట్టి దుర్గము నే నమ్ము ఆయుధంబు | Ma kartha gatti dhurgamu | 37 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Martin Luther |
కృపగల దేవుని సర్వదా నుతించుడి దివ్య కృపా | Krupagala dhevunu | 38 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | John Milton |
నృపా విమోచకా ప్రభూ వేలాది నోళ్ల నీ | Nrupa vimoachaka | 39 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Charles Weley |
శుద్ధి శుద్ధి శుద్ధి సర్వశక్త ప్రభు ప్రాతఃకాలస్తుతి | Sudhdhisudhdhisudhdhi | 40 | | దైవారాధన దైవస్తుతి | Dhaivaradhana Dhaivastuthi | Reginald Heber |
మేలుకొనరే మీ మనంబుల మేలిమిగ మీ మేర | Melu konare mii manambula | 41 | మిక్కిలి సమూయేలు | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | Mikkili Samuyelu |
తెల్లవారిన వేళ దెలి వొంది మన క్రీస్తు | Thellavarina vela thelivondhi | 42 | పురుషోత్తము చౌధరి | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | Chowdhary Purushotham |
శ్రీ యేసు కర్తను సేవ జేయుటకు మేల్కొను | Sree yesu karthanu | 43 | బేతాళ జాన్ | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | Bethala John |
సకల జగజ్జాల కర్తా భక్త సంఘ హృదయ | Sakala jagajjala kartha | 44 | విలియం డాసన్ | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | William Dason |
వేడెద నాదగు వినతిని గైకొనవే జగదీశ ప్రభో | Vededha nadhagu vinathini | 45 | విలియం డాసన్ | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | William Dason |
ప్రభువా నిన్నారాధింపను జేరితిమి యుదయ శుభకాంతి ప్రభవింపగా | Prabhuva ninnaradhimpanu | 46 | | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | Molathati Vidyanandam |
లేచి స్తుతింప బూనుడి లోకేశ్వరుని లేచి స్తుతింప | Lechi sthuthimpa punudi | 47 | | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | |
స్తోత్రము స్తోత్రము ఓ దేవా ఈ వేకువనే | Sthoathramu sthoathramu | 48 | | దైవారాధన ఉదయారాధన | Dhaivaradhana Udhayaradhana | Bunyan Joseph |
వినవే నా వినతి నివేదన దయ వెలయగ | Vinave na vinathi | 49 | మిక్కిలి సమూయేలు | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | Mikkili Samuyelu |
దేవ నీకు స్తోత్రము ఈ రాత్రిలో నీ | Dheva niiku sthoathramu | 50 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | Mathayi Samuyelu |
దినము గతియించెను దిననాధుడ పరాద్రి వెనుకడాగె ని | Dhinamu gathiyinchenu | 51 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | Dhasari Moses |
ఆకాశంబు భూమియు అంతట చీకటి యాయెను ప్రాకెడు | akasambu bhuumiyu | 52 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | A.Charles Kinsinger |
ఈ సాయంకాలమున యేసు ప్రభో వేడెదము నీ | Eii sayankalamuna | 53 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | Mallela dhaviidhu |
నా యేసూ ఆత్మ సూర్యుడా నీవున్న రాత్రి | Na yesu athma suuryuda | 54 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | John Cabil |
ప్రొద్దు గ్రుంకుచున్నది సద్దణంగుచున్నది యాకసంబు దివ్వెలు లోకమున్ | Prodhdhu gunku chunnadhi | 55 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | Mary Lath Bury |
రాత్రియయ్యెన న్నెడబాయకు ధాత్రిపై జీకతులు గ్రమ్మెను సహాయ | Rathri aye nanneda bayaku | 56 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | Henny Francis Lite |
ఓ రక్షకా నీ దివ్య నామము ఐక్యంబుతోను | Oa rakshaka nii dhivya namamu | 57 | | దైవారాధన | Dhaivaradhana sayamthanaradhana | John Ellerton |
ఇది యెహోవా కలిగించిన దినము సుదివసంబునను జొప్పడు | Edhi yohoava kaliginchina | 58 | పురుషోత్తము చౌధరి | దైవారాధన ప్రభు దివసము | Dhaivaradhana Prabhu dhivasamu | Choudhary Purshoatham |
సుక్షేమ శుభకాల విశ్రాంతి దినమా విచారమెల్ల తీర్చు | Sukshema subha kala | 59 | | దైవారాధన ప్రభు దివసము | Dhaivaradhana Prabhu dhivasamu | Christopher Wordsworth |
గొప్ప దేవ నాకు తండ్రివి యాకాశమందు గొప్ప | Goppa dheva naku thandrivi | 60 | పులిపాక జగన్నాధము | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | Pulipaka Jagannadham |
ఘనుడైన యెహోవా గద్దె ముందట మీరు వినతు | Ghanudaina yohoava gadhdhe | 61 | విలియం డాసన్ | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | William Dason |
గతకాలములయందు ఘనసహాయుడ దేవా హితనిరీక్షణ నీవే యెన్నేండ్లకైన | Gatha kalamulayandhu | 62 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | John Chowdhary |
పరిమపురి కల్పభూజ నిరత భూనరుల పూజ యురుతరచిత | Param purikalpa bhuuja | 63 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | Palaparthi Yacobu |
ఎంత ప్రేమించెనో దేవుడు మనపై నెంతదయజూపెనో వింతగల | Eantha preminchenoa dhevudu | 64 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | Chadhalavada Jekharya |
దేవుని గొప్ప ప్రేమను కలంబు తెల్పజాలదు అత్యున్నత | Dhevuni goppa premanu | 65 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | |
దైవ ప్రేమ పృథ్విలోని యన్నిటిని మించును యేసు | Dhaiva prema prudhviloan | 66 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | Charles Wesley |
శాశ్వతుడా విస్మయమొంది నేను నీ స్వంతహస్త సృష్టిజూడగా | Sasvathuda vismaya mondhi | 67 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | Carl Boaberg |
ఘన భవ దుపకృతు లను మాటికి నే | Ghanabhava drupa kruthulanu | 68 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
సర్వదేశములారా శ్రీ యేసే దేవుండు ఉర్వి నుత్సాహముతో | Sarva dhesamulara | 69 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Sarela Samuel Subbayya |
దేవ కుమారా దీనోపకారా నా వంక దయజూప | Dheva kumara dhiinoapakara | 70 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
నీవు నా దేవుండవై యు న్నావు యేసు | Niivu na dhevundavai yunnavu | 71 | పులిపాక జగన్నాధము | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Pulipaka Jagannadham |
మంగళముబాడరె క్రీస్తునకు జయ మంగళముబాడరె యో ప్రియులారా | Mangalamu padare | 72 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
మంగళమే యేసునకు మనుజావతారునకు శృంగార ప్రభువునకు క్షేమాధిపతికి | Mangalame yesunaku | 73 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
వందనమే యేసునకు వరుసుగుణోదారునకు సౌందర్య ప్రభువునకు సర్వేశ్వర | Vandhaname yesunaku | 74 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
మంగళంబని పాడరే క్రీస్తుకు జయ మంగళంబని పాడరే | Mangalambani Padare | 75 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
క్రీస్తుయేసుకు మంగళం మా కీర్తి రాజుకు మంగళం | Kriisthu yesuku mangalamu | 76 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | P.Ravi Varma |
విజయగీతముల్ పాడరే క్రీస్తునకు జయ విజయగీతముల్ పాడరే | Vijaya giithamul padare | 77 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Allari Peda Viiraswami |
యేసు భజనయే మనలను ఆ సుగతికి దీయు | Yesu bhajanaye manalanu | 78 | విలియం డాసన్ | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | William Dason |
శ్రీ యేసునే భజించు నా మనసా శ్రీ | Sree yesune bhajinchu | 79 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Yeshaya Vira Martin |
యేసుని భజియింపవే మనసా నీ దోసములు చన | Yesuni bhajiempave manasa | 80 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
భజనచేయుచు భక్తపాలక ప్రస్తుతింతు నీ నామమును వృజినములపై | Bhajana cheyuchu bhaktha | 81 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Doraiswamy Arogyam |
యేసుభజనసేయవే దోసపుమనసా వాసిగ నేనే వరరక్షకుడు వేసారి | Yesu bhajana cheyave | 82 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ogirala Gabriel |
రారే మన యేసు స్వామిని జూతము కోర్కె | Rare mana yesu swamini | 83 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
ఇదిగో నీతిభాస్కరుండు ఉదయమాయె నతని నీతి హృదయ | Edhigoa niithi bhaskarundu | 84 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
చేరికొల్వుడి క్రీస్తుని పాదముల జేరి కొల్వుడి చేరి | Cheri kolvudi | 85 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Kaja Anantham |
ఏమి నేను సమర్పింతు యేసూ యెట్లు నిన్ను | Eemi neenu samarpinthu | 86 | పులిపాక జగన్నాధము | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Pulipaka Jagannadham |
సర్వ లోక సం పూజ్యా నమోనమో సర్వ | Sarvaloaka sampuujya namoa | 87 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
నమో యేసునాధా నాధా నమో జీవనాధా సమాన | Namoa yesunadha | 88 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | E.G Anandam |
వందనమయ్యా యేసు నీకు వందనమయ్యా మా కోరిక | Vandhanamayya yesu niiku | 89 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
క్రీస్తునాయక నీ దయాళిని కీర్తనలుగా బాడుదున్ నేస్తుతులతో | Kriisthu nayaka nii dhayalini | 90 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
నా రక్షకా యేసునాధ ఇమ్మానుయేలు ఘోర పాపుల | Na rakshaka yesunadha | 91 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thirukovalluri Steven |
యేసు పదాంబుజ శరణం నర దోష మహాంబుధి | Yesu padhambuja charanam | 92 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
దేవాత్మ జయో దీనదయాళూ పావనాత్మ మము బ్రోచితహో | Samanu levaru prabhoa | 94 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
సమానులెవరు ప్రభో నీ సమానులెవరు ప్రభో సమస్త | Yesu kriisthudu nithya dhavudu | 95 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
యేసు క్రీస్తుడు నిత్య దేవుడు ఎఱిగి నమ్ముడి | Dhevathma jayoa dhiina yalu | 96 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
దేవుని నీతి ప్రతాపం భువి యేసుని సిల్వ | Dhevuni niithi prathapam | 96 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | A.B.Masilamani |
శ్రీ రక్షకుని నామము కీర్తించి కొల్వుడీ కిరీట | Sree rakshakuni namamu | 97 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Edward perronet |
సుందర రక్షకా సృష్టియొక్క నాధా దేవమానవ పుత్రుడా | Sundhara rakshaka | 98 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | M.Gesongbutch |
స్తుతి స్తుతి సదయుడైన యేసు నూటి న్నీకుసృష్టి | Sthuthi sthuthi sadhayudaina | 99 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Fenny Crossbii |
పాపల్ హోసన్నా పాటల్ పాడిన రీతిగన్ నృపాలస్తుతి | Papal hoasanna patal | 100 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Theodulf Arlians |
నా యాత్మ నీలో మేల్కొని దయాళుని కీర్తింపుము | Nayathma niiloa melkoni | 101 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | S.Medle |
మమున్ సృజించిన దేవుండు ప్రాణము నొసంగి యెప్పుడు | Mamun srujinchina | 102 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Charles Wesley |
నమస్కరింప రండి దావీదు పుత్రుని శ్రీ యేసు | Namaskarimparandi | 103 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | James Mount Gomerra |
వినరే యో నరులారా వీనుల కింపు మీర | Vinareyoa narulara | 104 | పురుషోత్తము చౌధరి | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
రారె గొల్లవారలారా నేటి రాత్రి బేత్లెహేము నూర | Rare golla varalara | 105 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | |
వచ్చిగాబ్రియేలు పల్కెను మరియ మచ్చకంటిడెంద ముల్కెను హెచ్చైన | Vachchi gabriyelu palkenu | 106 | పురుషోత్తము చౌధరి | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
ఉదయించినాడు క్రీస్తుడు నేడు ఉదయించినాడు విదితయౌ మరియ | Udhayinchinadu | 107 | పురుషోత్తము చౌధరి | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
కొనియాడ దరమె నిన్ను కోమల హృదయ కొనియాడ | Koniyada tharame ninu | 108 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Panthagani Paradesi |
చింత లేదిక యేసు పుట్టెను వింతగను బేత్లెహేమందున | Chintha ledhika yesu puttenu | 109 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | N.D.Abel |
పుట్టె యేసుడు నేడు మనకు పుణ్యమార్గము జూపను | Putte yesudu nedu | 110 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Felex Andrew |
ఱేడు మెస్సీయ జన్మించెను శ్రీదా వీదు పురమున | Redu messaiah janminchenu | 111 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | S.James |
రక్షకుండుదయించ్నాడట మనకొరకుబరమ రక్షకుం డుదయించి నాడట రక్షకుం | Rakshakundudhayinchi nadata | 112 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Mocherla Ragavaiah |
సంతోషించుడి యందరు నాతో సంతోషించుడి యొక వింతయగు | Santhoashinchudi andharu natho | 113 | బేతాళ జాన్ | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Bethala John |
జ్ఞాను లారాధించిరి యేసు ప్రభుని బూని పాపుల | Jnanu laradhinchiri | 114 | బేతాళ జాన్ | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Bethala John |
గీతములు పాడుడీ యేసునికి సం గీతములు పాడుడీ | Giithamulu padudiii | 115 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Murari dhaviidhu |
రారె చూతుము రాజసుతుడీ రేయి జనన మాయెను | Rare chuuthamu raja suthudi | 116 | చెట్టి భానుమూర్తి | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
యేసునాధుని యోధులందరు వాసిగ నిటరండు వేగమె వాసిగ | Yesunadhuni yoadhulandharu | 117 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Matthayi Samuyelu |
మేము వెళ్లిచూచినాము స్వామి యేసుక్రీస్తును ప్రేమ మ్రొక్కి | Memu velli chuuchinamu | 118 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | |
లోకమంతట వెలుగు ప్రకాశించెను యేసు జన్మించినపుడు ఆకాశమునందు | Loakamanthata velugu | 119 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | R.Devadas |
చూడరే మాఱేడు పుట్టి నాడు బెత్లెహేములో నేడీ | Chuudare ma redu | 120 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | John Chowdhay |
శ్రీ యేసుండు జన్మించె రేయిలో నేడు పాయక | Sree yesundu janminche | 121 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Kommu Krupa |
లాలిలాలి లాలి లాలమ్మ లాలీ లాలియని పాడరే | Lali lali lali lalamma | 122 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Thirikovalur Steven |
ఇశ్రాయేలీయుల దేవుండే యెంతో స్తుతి నొందును గాక | Esrayeliiyula dhevude | 123 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Mallela dhaviidhu |
నాదు ప్రాణము ప్రభుని మిగుల ఘ నంబు | Nadhu pranamu prabhuni mig | 124 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Bhavanasi Samuyelu |
నీ సమాధానము దాసుని కిప్పుడు నాధా దేవా | Nii samadhanamu dhasuni | 125 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Samuyelu Pakyanadham |
ఓ సద్భక్తులారా లోకరక్షకుండు బెత్లెహేమందు నేడు | Oa sadhbhakthulara | 126 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Fredrick Okeley |
దూత పాట పాడుడీ రక్షకున్ స్తుతించుడీ ఆ | Dhuutha pata padudii | 127 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Panthagani Paradesi |
శుద్ధరాత్రి సద్ధణంగ నందఱు నిద్రపోవ శుద్ధ దంపతుల్ | Sudhdha rathri sadhdhananga | 128 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Joseph More |
శ్రీ రక్షకుండు పుట్టగా నాకాశ సైన్యము ఇహంబున | Sree rakshakundu puttaga | 129 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Edmund Hamilton Pears |
క్రైస్తవులారా లెండి యీనాడు క్రీస్తు పుట్టెనంచు పాడుడి; | Kraithavulara lendi | 130 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | John Byrom |
హాయి, లోకమా ప్రభువచ్చెన్ అంగీకరించుమీ పాపాత్ములెల్ల రేసునున్ | Hayi loakama prabhuvu | 131 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Isac Watts |
రండి పాడ దూతలారా నిండు సంతోషంబుతో యేసుని | Randi pada dhuuthalara | 132 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | James Mount Gomarie |
ఓ బెత్లెహేము గ్రామమా సద్దేమిలేకయు నీవొంద గాఢనిద్రపై | Oa Bethlahemu gramama | 133 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Philiph Brookes |
వేకువచుక్కల శ్రేష్ఠమౌ దానా మా యిరుల్ బాపి | Vekuva chukkala sreshtamou | 134 | | యేసు జన్మము కుమారుడగు దేవుడు | Christmas Kumarudagu devudu | Reginald Heber |
రండి సువార్త సునాదముతో రంజిలు సిలువ నినాదముతో | Randi suvartha sunadhamuthoa | 135 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | A.B.Masilamani |
యేసు నామామృతము కన్నను వేరే మాకిక లేదుగా | Yesu namamruthamu kannanu | 136 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
యేసు నామ మెంతో మధురం యేసు నామ | Yesu namamenthoa madhuram | 137 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
యేసు నామమే పావనము మాకు యేసు గద | Yesu namame pavanamu | 138 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
యేసే భగవన్నామం భజింపను యేసే భగవన్నామం భజింప | Yese bhagavannamam | 139 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | P.Ravi varma |
యేసు నీ నామామృతము మా కెంతో రుచి | Yesu nii namamruthamu | 140 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Yoasepu Dhaniyelu |
వరనామమే శరణము శరణము క్రీస్తు వరనామమే శరణము | Varanamame saranmu | 141 | విలియం డాసన్ | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | William Dason |
శ్రీ యేసు దివ్య నామస్మరణ చేయవే మనసా | Sree yesu dhivya nama smarana | 142 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Panthagani Paradesi |
రారాజగు యేసునినామం రమ్యంబగు దేవుని నామం ఈశుండగు | Rarajagu yesuni namam | 143 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | P Ravi Varma |
క్రీస్తే సర్వాధికారి క్రీస్తే మోక్షాధికారి క్రీస్తే మహోపకారి | Kriisthe sarvadhikari | 144 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuri Ratnam |
నీవేయని నమ్మక యేసునాకు నీవేయని నమ్మిక నీవే | Niiveyani nammika | 145 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mangamuri Devadasu |
క్రీస్తేసు శక్తినామమెల్లరు కీర్తించి కొల్వుడిలన్ యెపుడు కీర్తి | Krristhesu sakthi nama mellaru | 146 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | A.Charles Kinsinger |
నాయేసు నామ శబ్దము ఎంతో యింపైనది భయాదులెల్ల | Na yesu nama sabdhamu | 147 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | John Newton |
యేసు నామము స్మరించు బాధ నీకు గల్గగా | Yesu namamu smarinchu | 148 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | L.Boxter |
దేవుని ప్రేమ యిదిగో జనులార భావంబునం దెలియరే | Dhevuni prema eidhigoa | 149 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
వినరె మనుజులార క్రీస్తు డిలను జేయు ఘనములైన | Vinare manujulara | 150 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
అందమైన క్రీస్తు కథ మీ రాలింపరయ్య | Andhamaina kriisthu katha | 151 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
కనరె యేసుని ప్రత్యక్షంబు అన్య జనులకు గల్గిన, | Kanare yesuni prathyakshambu | 152 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thuluri Prakasham |
నేర్చుకొనరే యేసువాడుక లనుదినము మీ బ్రతుకునందున నేర్చుకొనిన | Nerchukonare yesu vaduka | 153 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ethakoti Prakasam |
ఎవరు భాగ్యవంతు లౌదు రవని లోపల మోక్ష | Eavaru bhaghyavanthu loudhu | 154 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
వినరయ్య నరులారా విశ్వాసమున క్రీస్తు విమల బోధ | Vinarayya narulara | 155 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
ఏలాటివాడో కాని యీ యేసుని నేమని వివరింతుము | Eelati vadoa kani | 156 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thupili Benjamin |
యేసు వస్త్రపు చెంగును మాత్రమే యాసించి ముట్టినట్టి | Yesu bvastrapu chengunu | 157 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thupili Benjamin |
సీయోనుకన్యా సంభ్రమపడుచు వేయుము కేకల్ పాయక నీ | Siiyoanu kanya sabrama | 158 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
ద్రాక్షావల్లిని నేను ద్రాక్షాతీగెలు మీరు అక్షయు డేసిటు | Dhrakshavallini nenu | 159 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | M.J.Ramanjulu |
ఇదిగో శుభద రక్షణము దేవుడు పంపె నిదిగో | Edhigoa subhadha rakshanamu | 160 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
వింతగల మా యేసు ప్రేమను సంతసమున స్తుతింతును | Vintha gala ma yesu premanu | 161 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thupili Benjamin |
అన్నా మన యేసు ప్రభుని కన్న రక్షకుడు | Anna mana yesu prabhuni | 162 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuuri laxmaiah |
ఇడుగో గొఱ్ఱెలకాపరి సోదరులారా యిడుగో గొఱ్ఱెలకాపరి కడగానరాని | Edugoa gorrela kapari | 163 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
ఈయనా యేసు రక్షకుడు తన దాయమని రక్షింప | Eiiyana yesu rakshakudu | 164 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuuyelu |
ఈలాటిదా యేసు ప్రేమ నన్ను తూలనాడక తనదు | Eii latidha yesu prema | 165 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuuri Rangaiah |
యేసురాజు నీదు ప్రేమ నెంచ తరముగాదయా దోషియైన | Yesu raja nidhu prema | 166 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chadhalavada Thomas |
ఓ వింత నా రక్షకుడా నాకై నీ | Oa vintha na rakshakuda | 167 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thomas Hilis |
పరమ రక్షక యేసు ప్రభువా నే నీ | Parama rakshaka yesu | 168 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuri Rangaiah |
పాపి కాశ్రయుడవు నీవే యేసు నీవేఉన్నత లోకము | Papi kasrayudavu niive | 169 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili samuyelu |
యేసుక్రీస్తు ప్రభువా మేము నీ మోక్షము బొందుటకు | Yesu kriisthu prabhuva | 170 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
యేసూ నన్ను ప్రేమించినావు పాపినైన నన్ను ప్రేమించినావు||నన్ను | yesu nannu preminchinavu | 171 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
యేసుక్రీస్తు దొరికె నేని యేమికొదువింకేమి భయము దోసకారి | Yesu kriisthu dhorakeneni | 172 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
యేసుని ప్రేమను నేమారకను నెప్పుడు దలచవే యో | Yesuni premanu nemarakanu | 173 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Doraiswamy Aroagyam |
యేసువంటి ప్రియ బంధుడు నాకిక నిహ పరములలో | Yesuvanti priya bandhudu | 174 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
ఏమి లేదు సుమీ జగములో యేసుని ప్రేమ | Eemiledhu sumii jagamuloa | 175 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Willium Dason |
శ్రేష్ఠుడెల్లవారిలోను మా యేసువే తల్లికంటె ప్రియుడౌను మా | Sreshtudela vari loanu | 176 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | John Newton |
యేసు శిష్యులకు నెరుక జేసిన భవిష్యోక్తులు వినరే | Yesu sishyulaku neruka | 177 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
ఆ యంధకారంపు రేయిలో క్రీస్తు పడు నాయాసములు | a andhakarapu reyiloa | 178 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
నా యన్న రాగదే ఓ యేసు తండ్రి | Nayanna ragadhe | 179 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
మనస యేసు మరణ బాధ లెనసి పాడవే | Manasa yesu marana badha | 180 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
రాజులకు రాజైన యీ మన విభుని పూజసేయుటకు | Rajulaku rajaina yii | 181 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | S.James |
ఎంతో దుఃఖము బొందితివా నాకొర కెంతో దుఃఖము | Eanthoa dhukkamu pondhithiva | 182 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Budhala Laiman |
సిలువను మోసితివా నా కొఱకై కలువరి మెట్టపైకి | Siluvanu mosithiva | 183 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
ఏమాశ్చర్యము ప్రియులారా క్రీస్తు మరణము ప్రేమజూడరెమనసార ఆ | Eemascharyamu priyulara | 184 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
అపు డర్చకాదు లుప్పొంగిరి ప్రభుని విపరీతముగ జంపసాగిరి | Apudarchakadhuluppongiri | 185 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
ఏ పాప మెఱుగని యోపావన మూర్తి పాప | Ee papamerugani | 186 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Yerramsetty Dhaviidhu |
పాపులయెడ క్రీ స్తుని ప్రియ మెట్టిదో పరికింపరె | Papulayeda kriisthuni | 187 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Purushotham Choudhary |
చూడరే క్రీస్తుని జూడరే నా సఖులార చూడరే | Chuudare kriisthunu chuudare | 188 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | ChowdharyPurushoatham |
వందనం నీకే వందనం పరిశుద్ధ శిరమా వందనం | Vandhanam niike vandhanam | 189 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuri dhavidhu |
ఆహా యెంతటి శ్రమల బొందితి వయ్యో దాహ | a ha yenthati sramala | 190 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Koththapalli John |
ఎంతో వింత యెంతో చింత యేసునాధు మరణ | Eanthoa vintha eanthoa chintha | 191 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
ఐదు గాయము లొందినావా నాకొర కైదు గాయము | Aidhu gayamu londhinava | 192 | బేతాళ జాన్ | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Bethala John |
చూడరే సిలువను వ్రే లాడు యేసయ్యను పాడు | Chuudare siluvanu vreladu | 193 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ongoalu Abraham |
యేసునాధుని సిలువపైని వేసి శ్రమబొదించినది నా దోసమే | Yesunadhuni silvapaini | 194 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Jutike dhaviidhu |
ఎన్నడు గాంచెదమో యేసుని నెన్నడు గాంచెదమో యెన్నడు | Eannadu ganchedhamoa | 195 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
ఆహా మహాత్మ హా శరణ్యా హా విమోచకా | a ha mahathma ha saranya | 196 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Panthagani Paradesi |
అయ్యో నాదగు ఘోరపాపము గదా భారమై నీపై | Ayyoa nadhagu goara papamu | 197 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Edhdhu Daniel |
సిలువే నా శరణాయెను రా నీ సిలువే | Siluve na saranayenura | 198 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
సిరులెల్ల వృధ కాగ పరికించి నాకున్న గురువము | Sirulella vrudha kaga | 199 | విలియం డాసన్ | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | William Dason |
చేడియలు గుంపుగూడిరి క్రీస్తు జాడ గని తాల్మి | Chediyalu gumpu guudiri | 200 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
కలవరి మెట్టపై కలవర మెట్టిదొ సిలువెటులోర్చితివో పలుశ్రమ | Kalavari mettapai | 201 | చెట్టి భానుమూర్తి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chetty Bhanumurthy |
కల్వరి గిరిజేరు మనసా సిల్వ సరస | Kalvarigir jeru manasa | 202 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Panthagani Paradesi |
ఎందుబోయెదవో హా ప్రభురాయ ఎందుబోయెదవో ఎందు బోయెదవయ్య | Eandhu poayedhavoa | 203 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuri Rangaiah |
సిలువలో వ్రేలాడు ప్రభువే విలువ కందగ రాని | Siluva ganudii | 204 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuri Rangaiah |
ఏమి నేరంబులేక యా మరణస్తంభము నేల మోయ | Eemi nerambu leka | 205 | బేతాళ జాన్ | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Bethala John |
కరుణసాగర వీవేకావా మరణమొంద సిల్వ మెట్టకు మోసినావా | Karuna sagara viive kava | 206 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
ఎంత గొప్ప బొబ్బ పుట్టెను దానితో రక్షణ | Eantha goppa bobba puttenu | 207 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mangamuri Devadasu |
హర్షమే యెంతో హర్షమే క్రీస్తును కార్యము హర్షమే | Harshame entho harshame | 208 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
నా కొఱకు చనిపోయి నాడ ఆద యాకరుండిరు | Nakoraku chanipoayinada | 209 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
గాయంబుతో నిండారు ఓ శుద్ధ శిరస్సా హా | Gayambuthoa nindaru | 210 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Bernard Clair Noxe |
సిల్వయొద్ద జేరుదున్ బీద హీనయంధుడన్ లోకమున్ త్యజింతును | Silva yodhdha cherudhun | 211 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | W Mac Donald |
మహాత్ముడైన నా ప్రభు విచిత్ర సిల్వ జూడ | Mahathmudaina na prabhu | 212 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Isac Watts |
మరణమున్ జయించి లేచెను మన ప్రభువు నేడు | Maranamun jayinchi lechenu | 213 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Murari Dhaviidhu |
రండు విశ్వాసులారా రండు విజయము సూచించు చుండెడు | Randi visvasulara | 214 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mangamuri Devadas |
సుదతులార మీ రిచ్చోట నెవ్వరి వెదుకుచునున్నారు మృదువుగాను | Sudhathulara mii richota | 215 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chowdhary Purushotham |
విజయంబు విజయంబు విజయంబు మా యేసు నిజమె | Vijayambu vijayambu | 216 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | John Francis Censsor |
హలెలూయ యని పాడుడీ సమాధిపై వెలు గేమొ | Halleluuya yani padudii | 217 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Kadiamu Gabriel |
యేసు లేచెను ఆదివారమున యేసు లేచెను వేకువజామున | Yesu lechenu adhivaramuna | 218 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Bunyan Joseph |
క్రీస్తు లేచెను హల్లెలూయ క్రీస్తు నన్నులేపును ఇద్దియె | Kriisthu lechenu halleluuya | 219 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | B.Surya Prakash Rao |
యేసు పునరుత్థానమాయెను చావునొంది క్రీ స్తేను పునరుత్థానమాయెను | Yesu punaruthana mayenu | 220 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyealu |
యేసు సమాధిలో పరుండియుండి వాసిగ మూడవ నాడు | Yesu samadhiloa parundi | 221 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Robert Lourei |
క్రీస్తు నేడు లేచెను ఆ ఆ ఆ | Kriisthu nedu lechenu | 222 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Charles Wesley |
క్రీస్తు ప్రభుని ప్రత్యక్షతలను వివ రించెద వినరే | Kriisthu prabhuni prathyakshatha | 223 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mallela Dhaviidhu |
ఇదిగో నా శిష్యులారా యెఱుక లుంచుడి మోక్ష | Edhigoa na sishyulara | 224 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
పరమ ప్రభో యేసురక్షకా ధననరుల బ్రోచి పరమ | Paramaprabhoa yesu rakshaka | 225 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Banyan Joseph |
మేఘంబుపై నెక్కి మేలుగ ప్రభు క్రీస్తు యాకసంబున | Meghambu pai nekki | 226 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Thuluri Prakasham |
కోలాహలముగ గూరిమితో గూడి కోలాటమాడను రా రా | Koalahalamuga kuurimithoa | 227 | మిక్కిలి సమూయేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Mikkili Samuyelu |
నా(డు వచ్చినట్లు గాదు నేడు వచ్చుట తేరి | Nadu vachinatlu gadhu | 228 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purushotham |
మహిమతో మన యేసు ఇహమునకు వేంచేయున్ సహోదరులారా | Mahimathoa manayesu | 229 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Gollapalli Nathaniyelu |
అయ్యో యిది దుఃఖము ప్రభు తీర్పువేళ నయ్యో | Ayyoa idhi entha dhukkamu | 230 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
ఓహోహో మా యన్నలారా యుద్యోగింపండి యిపుడే త్రాహి | Oa hoa hoa ma yanna lara | 231 | పురుషోత్తము చౌధరి | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Choudhary Purshoatham |
కోప దినము వచ్చును పాపుల గుండె పగులు | Koapa dhinamu vachchunu | 232 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | |
వచ్చును క్రీస్తు వచ్చును భూలోకమునకు వచ్చును క్రీస్తు | Vachunu kriisthu vachunu | 233 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Ravuri Laxmaiah |
యేసు వచ్చెడి వేళాయె సోదరులారా కాశమేఘములతోను భాసురమగుతన | Yesu vachchedi velaye | 234 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Chadhalavada Thomas |
ప్రభు పునరాగమరీతి విను మో ప్రభాతగీతి చయ్యన | Prabhu punaraganma niithi | 235 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | Bandaru Sujnanam |
రాజాధి రాజా రారా రాజులకు రాజువై రారా | Rajadhi raja ra raa | 236 | | కుమారుడగు దేవుడు | Kumarudagu devudu | E.D.Nithyanandham |
పరిశుద్ధాత్మ నిత్యాత్మ పరమ పావురమా దురతేచ్ఛలను దూర | parishuddhathma nithyathma | 237 | | | | |
దైవాత్మా దిగుము దాసుల పైని నీ దయా | Dhaivathma dhigumu dhasula | 238 | | | | Mamilla Yeshaya |
ఆత్మా నడుపు స త్యము లోని కిపుడే | athma nadupu sathyamu loaniki | 239 | | | | Thuuluri Cornaleous |
శ్రీ యేసు స్వామి తిరిగి మోక్షంబు జేరగా | Sree yesu swami thirigi | 240 | | | | Hariat Aber |
దివ్య పావనాత్మ, నీ యీవు లన్ని మంచివి | Dhivya pavanathma | 241 | | | | Christopher Wordsworth |
దైవాత్మ పరిశుద్ధుడా ధారాళ ప్రేమను దండిగ నిచ్చి | Dhaivathma parisudhdhuda | 242 | | | | Isac Watts |
పరిశుద్ధాత్మను గోరుము జీవము యేసు ప్రభుని పేరట | Parisudhathmanu goaruma | 243 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
పరిశుద్ధాత్ముడ దేవ ప్రభువా నీ కరుణ మా | parishuddhathmuda dheva | 244 | | | | |
రమ్ము రమ్ము పరిశుద్ధాత్మా రమ్ము రమ్ము రమ్ము | Rammu rammu parisudhdhathma | 245 | | | | Medikayala Sadhuvu |
పరిశుద్ధాత్ముడ ప్రభువ వరదా మా హృదయమం దిరముల | parishuddhathmuda | 246 | | | | |
పరిశుద్ధాత్మ ప్రభుని వరదివ్యశక్తిబం ధురము ధరణికిజీవ సంజీవము | Parisudhathma prabhuni | 247 | | | | Thimothi Jnananandam |
పరిశుద్ధాత్మా పావురమా నీ దాసులపై కరుణతో నరుదెంచుమా | parishuddhathma pavurama | 248 | | | | |
రమ్ము పరిశుద్ధాత్మ దేవుడా మమ్మును గృపాస నమ్ముకడకు | Rammu parisudhdhathma dhe | 249 | | | | Dasari Moses |
పరిశుద్ధాత్ముని బొందుము ప్రభువిచ్చెడు వరసహాయుని బొం దుము | Parisudhathmuni pondumu | 250 | | | | Mandapaka Kesava raya |
వినరే యపోస్తలుల కార్యముల్ క్రైస్తవు లను వారి | Vinare apoasthalula karyamul | 251 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
దేవు డిచ్చిన దివ్యవాక్య మి దేను మన | Dhevudichchina dhivya vakya | 252 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
దేవుని గ్రంధము దినదినము చదువుము పావనమార్గము జీవము | Dhevuni grandhamu | 253 | | | | |
ప్రభువా పంపుమా నీ శుభవర్షము నిమ్మా ప్రబలంబుగ | Prabhuva pampuma | 254 | | | | Alfred Thyagaraj Palmer |
సుఖ మిచ్చెగద మాకు ప్రభుయేసువా నీ సురుచిరమగు | Sukhamichche gadha maku | 255 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
మమ్ము ప్రేమ జూచి దేవుడు మకు బోధపరపగ | Mammu prema juuchi | 256 | | | | Jacob Chamberlen |
శ్రీ వినోద దాయకంబు దేవుని వాక్యంబు జీవమునకు | Sree vinoadha dhayakambu | 257 | | | | Gunnabathula Samuelu |
యెహోవ పురి పునాది యిల మహా స్థిరంబైనదిమహా | Yohoava puri punadhi | 258 | | | | Sarela Samuel Subbaiah |
యేసు దేహము సంఘము ప్రభు క్రీస్తుపై వి | Yesu dhehamaina sanghamu | 259 | | | | Pattabhi Prasangi |
ఎల్ల సోదరు లైక్యత వసియించుట యెంత మేలు | Ealla soadharulaikhyatha | 260 | | | | Mallela Dhaviidhu |
సమకూర్చుము తండ్రి క్రైస్తవ సభలో నైక్యతను ద్వరలో | Samakuurchumu thandri | 261 | | | | Salela Samuel Subbayya |
ప్రభుక్రీస్తు యేసు ప్రేమించె సంఘమును పరిమళ వాసనగానుండ | Prabhu kriisthu yesu preminche | 262 | | | | M L Moses |
సంఘ శిరసై వెలయు ప్రభువా సత్యకృప సంపూర్ణ | Sanga sirasai velayu | 263 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
ఈ సంఘం పునాది క్రీస్తే సాధీశుడే దక్కించె | Eii sanghapu punadhi | 264 | | | | Samuel Johnstone |
దేవుని సీయోన్ పురమా శ్రేష్టమౌ పట్టణమా స్థావరంబైన | Dhevuni siiyoanu purama | 265 | | | | John Newton |
ఘన యెహోవా నీ గుడారం బున నతిథియౌ | Ghana yohoava | 266 | | | | Mallela Dhaviidhu |
ఎంతో సుందరమైనవి ధర గిరులపై నెంతో యందమైనవి | Eanthoa sundharamainavi | 267 | | | | Medikayala Sadhuvu |
పరిశుద్ధాత్ముడ, లెమ్ము నీ సంఘముపై నీ వర | Parisudhathmuda lemmu | 268 | | | | Kadiam Gabriel |
అడుగుచున్నా మో దేవ కడు దయను గావ | Aduguchunnamoa dheva | 269 | | | | William Berry |
దీవెనల నిడు దేవా నీదు సేవకై వెడలెడు | Dhiivenalanidu dheva | 270 | | | | |
వినరే నరులారా మనముల వేడుకలను మీర మన, | Vinare narulara | 271 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
దేవా శిశువుల( దెచ్చితిమి నీవు దీవించువీరల దివ్య | Dheva sisuvulanu thechchithim | 272 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka jagannadham |
యే సొసంగె గొప్ప యాజ్ఞను తన శిష్యులకును | Yesosange goppa ajnanu | 273 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
ఆచరించుచునున్నాము ఆ చందము మేము యే చందమేసు | acharinchuchunnamu | 274 | విలియం డాసన్ | | | William Dason |
రండి రండి సువార్తబోధ విన రారోజనులారా నిండు | Randi randi suvartha boadha | 275 | | | | |
మనస యాత్మ తేజరిల్లుమా యలంకరించు కొనుము పాప | Manasa athma Tejarilluma | 276 | | | | Ravuri Dhavidhu |
ఓ దయానిలయా ప్రభువా మా కున్న స్వనీతి | Oa dhaya nilaya prabhuva | 277 | | | | Molatati Nithyanandam |
జీవాహారము రమ్ము చిరజీవాన్నము నిచ్చి జీవిత క్షుద | Jiivaharamu rammu | 278 | | | | A.B.Masilamani |
దేవా దీవించు మిప్పుడు దీన జనాళిన్ గావ | Dheva dhiivinchumippudu | 279 | | | | Murari dhaviidhu |
చేరి భుజియింపుడీవిందు యేసు సిద్ధపరచిన కృపావిందు తోరణంబగు | Cheri bhujiyimpu dhiivinchu | 280 | | | | V.D.John Sunder Rao |
మానవుడవై సకల నరుల మానక నా దోషముల | Manavudavai sakala narula | 281 | | | | Martand Jnana Prakasha |
మన యేసు మరణస్మా రణవిందులోబాలు గొనరండు ప్రియులార | Mana yesu maran smarana | 282 | | | | Dasari Moses |
స్తోత్రార్పణ నర్పింతము జప ధూపము వేసి కీర్తింతము | Sthoathrpana narpinthamu | 283 | | | | Samuyelu Pakyanadham |
యేసూ, నిన్ జూతు నిందు దేటగా అగోచరార్థముల్ | Yesu nin chuuthu nindhu | 284 | | | | Hareshious Boner |
శ్రీ రాజిల్లుచు యేసు క్రీస్తు వేంచేసెను భారతిని | Sree rajilluchu yesu | 285 | | | | John Choudhary |
గ్రీన్లాండ్ దేశస్థులును ఇండియా జనులున్ ఆఫ్రికా ఖండమందు | Greenland dhesasthulunu | 286 | | | | Reginald Heber |
శ్రీయేసు రాజ్య ముండును సూర్యుండు వెల్గు చోటెల్ల | Sree yesu rajya mundunu | 287 | | | | Isac Watts |
శుభవార్త వింటిమి యేసు రక్షించును ఎల్లవారు విననీ | Subha vartha vintimi | 288 | | | | Pricilla Jane Ovens |
ఇక నేమి గతి యున్నది మానవులారా యిక | Eka nemi gathi yunnadhi | 289 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
ఎందుకు మఱచితివి యేసుని ప్రేమ ఎందుకు మఱచితివి | Eandhuku marachithivi | 290 | | | | Dhaviidhu Choudhary |
ధరణిలోని ధనము లెల్ల ధరణిపాలై పోవును గరిమతోడ | Dharani loani dhanamu lella | 291 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
నిజముగా పరిశుద్ధు డొక డీ నేలపై లేడు | Nijamuga parisudhdhu dokadii | 292 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Purushotham Choudhary |
పాపులకు సఖుండు మన ప్రాపు యేసె సుమండి | Papulaku sakhundu | 293 | | | | |
యేసునే సేవింపరండి మోసపోకండి ప్రభు దోసములను బాపు | Yesuni sevimpa randi | 294 | | | | N.D.Abel |
మన మొదటి తల్లిదండ్రులల్ మాయకు లోనైరి అన్నలారా | Mana dhesambuna krissthu | 295 | | | | Mallela dhavidhu |
నమ్మరె నరులార యేసుని సమ్మతిగా జేరి నమ్మిన | Nammare narulara | 296 | | | | Gell Ramayya |
యేసు క్రీస్తుని గొల్వ రన్న యీ జగతిలోన | Yesu kriisthuni golvaranna | 297 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | | | Gollapalli Nathaniyelu |
రండి యేసుని యొద్దకు ప్రియులారా మీరు రండి | Randi yesuni yodhdhaku | 298 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
యేసు నాథ కథా సుధా రస మిదిగో | Yesunadha kadha sudha | 299 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
రారె యేసుని జూతము కోరిక దీర రారె | Rare yesuni chuuthamu | 300 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
రారో జనులారా వేగము గూడి రారో ప్రియులారా | Raroa janulara vegamu | 301 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
యేసుని సుచరిత మెంత పొనరినది యెవ్వరు విని | Yesuni sucharitha | 302 | | | | |
పోయెగ పోయెగ కాలము వెళ్లి పోయెగ పోయెగ | Poayega poayega kalam | 303 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Purushotham Choudhary |
వినరే యేసుక్రీస్తు బోధ మదిని గొనరే యాతని | Vinare yesu kriisthu boadha | 304 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
రండి మానవులారా రక్షకునిన మ్మండి వేగము ప్రియులారా | Randi manavulara | 305 | | | | G.John Thathaya |
పాపినినేనని ప్రభుపదములకడ ప్రార్థన సేయుము ఓ మనసా | Papini nenani | 306 | | | | S.Jay Moses |
హే ప్రభుయేసు హే ప్రభు యేసు హే | He prabhu yesu | 307 | | | | A.B.Masilamani |
పాపకూపమునందు పడి మునిగియున్నావు పాటింపవది యెందుకు పాప | Papa kuupamu nandhu | 308 | | | | Panthagani Paradesi |
దారుణ మగు మరణ వారిధి దాట నె | Dharunamagu marana varadhi | 309 | | | | Ravuri Dhaviidhu |
హృదయమనెడు తలుపు నొద్ద యేసు నాధుండు నిలచి | Hrudhayamanedu thalupu nodha | 310 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
జను లందఱు వినండి దివ్య సంగతి తండ్రియైన | Janulandharu vinandi | 311 | | | | |
మహా వైద్యుండు వచ్చెను ప్రజాళి బ్రోచు యేసు | Maha vaidhyundu vachchenu | 312 | | | | William Hunter |
త్రాహి మాం క్రీస్తు నాధ దయ జూడ | Thahimam kriisthunadha | 313 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
దేవ దీనపాపిని ఓ పావన గావు కృపా | Dheva dhiina papini | 314 | | | | |
ఉన్నపాటున వచ్చు చున్నాను నీ పాద సన్నిధి | Unna patuna vachchu chunna | 315 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
దిక్కులేని వాడనో ప్రభో నీ యండజేరి మ్రొక్కి | Dhikkuleni vadanoa prabhoa | 316 | | | | Chikkala Paulas |
పాపము దలచు సుమీ పశ్చా త్తాపము బొందు | Papamu dhalachu sumii | 317 | | | | Yeshaya Vira Martin |
పాపినయ్యా నే బాపి నయ్యా కాపాడ వయ్యా | Papinayya nenu | 318 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
ఎఱింగి యెఱిగి చెడిపోతివి మనసా యిక నీ | Earigi earigi chedi poathivi | 319 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
యేసు విభుని దలచి మదిలో ద్వేషము లణగింపరే | Yesu vibhuni thalachi madhilo | 320 | | | | David Laiton |
ఆదరింపుము యేసువా ని న్నాశ్రయించితి నా కికన్ | adharimpumu yesuva | 321 | | | | V D John Sundera Rao |
శరణు నా యేసు ప్రభువా నీవెగా పరలోకమునకు | Saranu na yesu prabhuva | 322 | మిక్కిలి సమూయేలు | | | Mikkili Samuyelu |
రావయ్య యేసునాధా మా రక్షణమార్గము నీ సేవ | Ravayya yesunadha | 323 | | | | |
ఏ ముఖాంబుతోడ వత్తు యేసు నాధనీదు మ్రోల | Eemukhambu thoada vaththu | 324 | | | | Jonnakuti Devadanam |
నన్ను దిద్దుము చిన్న ప్రాయము సన్నుతుండగు నాయనా | Nannu dhidhumu chinna prayamu | 325 | | | | Mangamuri Devadasu |
నమ్మితి నయ్యా యేసయ్యా నీ పాదములే నమ్మితి | Nammithinayya yesayya nii | 326 | | | | Burra reddy |
దేవ నీవు నన్ను బరిశో ధించి | Dheva niivu nannu parisoadhin | 327 | | | | Mallela dhaviidhu |
పాప పశ్చాత్తాప మొందని వారికి పరమ భాగ్య | Papa paschathapamondhani | 328 | | | | V.Venkataswamy |
పాపిని కృప జూపవయ్యా దాపు జేరితిని యేసయ్యా | Papini krupa chuupavayya | 329 | | | | Siripurapu krupanandam |
ఖండింపవలెను దుర్గుణములు ఖండింపవలెను ఖండింపవలె బాప ముండజూచి | Khandimpavalenu | 330 | | | | |
మనసా వినవేమే క్రీస్తుని గని సేవింపవేమే అనుదినమున | Manasa vinaveme kriisthuni | 331 | | | | B.Kotaiah |
అపరాధిని యేసయ్య కృప జూపి బ్రోవుమయ్యా నెపమెంచకయె | Aparadhini yesaya | 332 | | | | Siripurapu Krupanandam |
పశ్చాత్తాపము బొందుము జీవమ నీవు ప్రభుని సన్నిధి | Paschathapamu pondhumu | 333 | | | | Mortha Prakasham |
ఉన్నట్టు నేను వచ్చెదన్ పాపిష్ఠు న్నీవు పిల్వగన్ | Unnattu nenu vachchedhan | 334 | | | | Charlette Illiatte |
ఓ యేసు, రక్షకా నీ పిల్పు విందును | Oa yesu rakshaka | 335 | | | | Louis Heartso |
యేసు, నీదు జాలివల్ల లెక్క లేనివారలు రక్షణంది | Yesu niidhu jali valla | 336 | | | | Aurther Clevelong kokpe |
తన యక్రమములకు క్షమా పణ నొందినవాడు తన | Thana akramulaku | 337 | | | | Mallela dhaviidhu |
యేసుడు రాగన్ జేసిన దోషము నాశన మాయెన్ | Yesudu raga | 338 | | | | Mikkili Fredrick |
ఎంత పాపి నైనను యేసు చేర్చుకొనును అంచు | Eantha papi nainanu | 339 | | | | Erdman Newmiister |
సిల్వ చెంత నేసువా చేర్చి నన్ను నుంచు | Silva chentha nesuva | 340 | | | | Francis J Alstin |
డాగు నేది మాపును వేగ యేసు రక్త | dagu nedhi mapunu | 341 | | | | |
నాకై చీల్చబడ్డ యో నా యనంత నగమా | Nakai chiilcha baddayoa | 342 | | | | Augustus Mountague |
ఇమ్మానుయేలు రక్తము ఇంపైన యూటగు ఓ పాపి | Emmanuyelu rakthamu | 343 | | | | William Cowper |
పరమ రాజ్యమునకు నరులు తిరిగి పుట్టవలయు ననుచు | parama rajyamunaku narulu | 344 | | | | |
హా యానంద సుదినము నా యేసున్ నమ్ము | Hayanandha sudhinam | 345 | | | | Philiph Dodridge |
యేసు నావాడని నమ్ముదున్ భాసిల్లు దివ్య సౌభాగ్యము | Yesu navadani nammudhun | 346 | | | | Francis Janwane Alstrin |
ఆనంద మగు ముక్తి యే నా మందిరము | anandha magu mukthi | 347 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
నా కింత ప్రోత్సాహా నందంబుల్ గల్గుట కే | Na kintha proathsahanandham | 348 | | | | Mangamuri Devadasu |
సంతోషింపరె ప్రియులారా యేసుని చెంత సంతసింపరె మనసార | Santhoashimpare priyulara | 349 | | | | A.B Masilamani |
నా యేసు నా యాత్మ బలమా నీదు | Na yesunadha na athma | 350 | | | | |
నీ కన్న నిక వేరే వేల్పులు లేరయ్యా | Niikanna yika vere velpu | 351 | | | | Ravuri Laxmi Narasaiah |
వెలుగును రక్షణ కర్తయునగునా బలమగు దేవుని స్తోత్రింతును | Velugunu rakshana kartha yagu | 352 | | | | Ravi John Sunder Rao |
నేను క్రీస్తు ప్రభుని జేరి నేను క్రీస్తువాడ | Nenu kriisthu prabhuni jeri | 353 | | | | P Ravivarma |
దాపుజేరుచు బాడుము జీవపు మాటలన్ మాధుర్యంబగు గానము | Dhapu cheruchu padumu | 354 | | | | Philip Bliss |
యేసుని జేర వేగము రా మార్గము జూపి | Yesuni jeara vegamura | 355 | | | | G F Route |
సాక్ష్య మిచ్చెద స్వామి యేసు దేవు డంచు | sakshyamichchedha | 356 | | | | Mallela dhaviidhu |
ఇతరుల సాక్ష్యము లెంతో గలిగియున్న మరి సాక్ష్యమే | Etharula sakshyamu | 357 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
సిలువ సైనికులారా నిలువండి వడి లేచి బలుడు | Siluva sainikulara niluvandi | 358 | | | | G.Muniswamy |
వీరుల మయ్యా జయ వీరుల మయ్యా మా | Viirulamayya jaya | 359 | | | | A.Jekharya |
యేసు క్రీస్తు మతస్థు డనగా నెఱిగి మనుడీ | Yesu kriisthu mathasthudanaga | 360 | | | | Medikayala Sadhuvu |
యేసుప్రభుకై సాక్షులెవరెవరో ఎవ్వరెవ్వరో యని యాశతో ప్రభు | Yesu prabhukai sakshyuleva | 361 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
క్రీస్తు యోధులారా యుద్ధ మాడుడీ క్రీస్తు సిల్వ | Kriisthu yoadhulara | 362 | | | | Sabin Baring Goold |
ఓ యేసు భక్తులారా, మీ రాజు ధ్వజము | Oa yesu bhakthulara | 363 | | | | George Duffield |
నా యాత్మ లెమ్ము సిద్ధము కమ్ము నా | Na yathma lemmu sidhdhamu | 364 | | | | Panthagani Paradesi |
లేలెమ్ము క్రైస్తవుడా నీలో మేల్కొని లేలెమ్ము క్రైస్తవుడా | Lelemmu kraisthavunda | 365 | | | | Cowdhary Purushoatham |
ఏల చింత యేల వంత యిచట నీకు | Eela chintha eelavantha | 366 | | | | Medikayala Sadhuvu |
దేవా వెంబడించితి నీ నామమున్ జీవితేశ్వర నా | Dheva vembadinchithi nii | 367 | | | | A B Masulamani |
భయమేల క్రైస్తవుండా నీవిక నపజయమున బ్రతుకనేల జయ | Bhayamela kraisthavunda | 368 | | | | G.John Thathayya |
శోధనకు మీరు చోటియకుడి ధైర్యము వహించి పోరాటమును | Soadhanku miiru choatiiyakudi | 369 | | | | Horashia Palmer |
నా దేవ ప్రభువా నీ చెంతను సదా | Nadheva prabhuva nii | 370 | | | | Shara Flower Adams |
జీవితంబు ఘోర కష్టనష్టంబుల్ ఆవరించి నిన్ను దుఃఖపర్చిన | Jiivithambu ghoara kashta nashta | 371 | | | | |
ఓ మా తండ్రి నీదు నామము నిత్య | Oa ma thandri niidhu namamu | 372 | విలియం డాసన్ | | | William Dason |
దాసుల ప్రార్థన దప్పక యెసగెడు యేసు నాయకుడై | Dhasula prardhana thappaka | 373 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
పరమ నందుండెడు మా పరమ జనక నీదు | parama nandhumdedu ma | 374 | | | | |
ఆలించు దేవా నా మనవుల నాలించు దేవా | alinchu dheva na manavula | 375 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
దేవా సహాయము నిమ్మా జీవంపు టూటలు ద్రావుట | Dheva sahayamu nimma | 376 | | | | Mikkili Devasahayam |
నన్ను గన్నయ్య రావె నా యేసు | Nannu gannayya rave | 377 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
కఱుణాపీఠము జేరరే దేవుని కృపా చరణ స్థలిని | Karuna piitamu cherare | 378 | | | | A.B.Masilamani |
యేసు పరలోక నాయక సువి శేష సుఫల | Yesu paraloaka nayaka | 379 | | | | Ravuri Laxmaiah |
నా యేసు నాధా నను జూడవే నా | Na yesunadha | 380 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
నిన్ను నేను విడువను దేవ నీవు నను | Ninnu nenu viduvanu dheva | 381 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
విన రమ్ము యేసు నాధుడ నా మనవి | Vinarammu yesu nadhuda | 382 | | | | Josia Burder |
ప్రార్థన వినెడి పావనుడా ప్రార్థన మాకు నేర్పుమయా | Prardhana vinedi pavanuda | 383 | | | | K. Wilson |
ఓ ప్రార్థనా సుప్రార్థనా నీ ప్రాభవంబున్ మరతునా? | Oa prardhana su prardhana | 384 | | | | Willium Wallford |
యేసు, నీ సదాత్మ వృష్టి భక్తు లెల్లవారిపై | Yesu nii sadhathma vrushti | 385 | | | | Elizabeth Cadner |
ఆశీరవంబు ల్మామీద వర్షింపజేయు మీశ యాశతో నమ్మి | asheeravambul ma miidha | 386 | | | | |
రక్షకా, నన్ మర్వబోకు మొఱ్ఱ నాలించు అన్యులైనవారి | Rakshaka nanu maruvaboaku | 387 | | | | Francis J Alstin |
విశ్వాసముతో వేడెడి వారికి విశ్వ మంతయును వీల్పడును | Visvasamuthoa vededi | 388 | | | | A.Jekharya |
విశ్వాస ఫలితములు విశదమ్ముగా నీకు వివరింతు విను | Visvasa palithamulu | 389 | | | | Murqri dhaviidhu |
సందియము వీడవే నా మనసా యా నందమున | Sandhiyamu viidave | 390 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
విశ్వాసమే విజయము విను ప్రియుడా య విశ్వాస | Visvasame vijayamu | 391 | | | | Murari dhavidhu |
ఓ దేవ రక్షకా నే విశ్వాసంబుతో నిన్ | Oa dheva rakshaka | 392 | | | | Ray Palmer |
నీ చరణములే నమ్మితి నీ పాదములే పట్టితి | Nii charanamule nammithi | 393 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Purushotham Choudhary |
ఎందు కే చింతించెదవు నా డెందమా నీ | Eandhuke chinthinchedhavu | 394 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
మనమీ మనుమీ మనస నీ వనుదినము యేసుని | Manumii manumii manasa | 395 | | | | C.James |
దేవ దాసపాలక రాజా రావే జీవముల ప్రదాతవై | Dheva dasa palaka raja | 396 | | | | |
ఎన్నడు నెడబాయ నే కొల(ది విడనాడ ననిన | Eannadu nedabaya | 397 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
జీవమా చింతించకుండు నిన్ను గావ వచ్చిన యేసు | Jiivama chinthinchakundu | 398 | మిక్కిలి సమూయేలు | | | Mikkili Sauyelu |
భయము నొందకుము క్రైస్తవ సహోదర యింక భయము | Bhayamu nondhakumu | 399 | విలియం డాసన్ | | | William Dason |
యేసునాధుని సేవ యిపుడు మాకబ్బెను వెఱవము వెఱవము | Yesunadhuni seva yipudu | 400 | | | | |
వెరువనేల మనసా క్రీస్తుని వేడవే నా మనసా | Veruva nela manasa | 401 | | | | |
దినదినముకు దిక్కు నీవే మా దేవుడా మమ్ము | Dhina dhinamunaku dhikku niive | 402 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | | | Gollapalli Nathaniyelu |
పాడుదును క్రీస్తు పేర పదము నెంతో వేడుదు | Padudhunu kriisthu pera | 403 | | | | Allari Peda Veeraswamy |
జడియకుము నే నే యున్నానని కడు నెనరు | Jadiyakumi nene | 404 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
దేవుడే నా కాశ్రయంబు దివ్యమైన దుర్గము మ | Dhevude na kasrayambu | 405 | | | | Panthagani Paradesi |
మనసు నిచ్చి వినుమా మది ననుసరించి చనుమా | Manasu nichchi vinuma | 406 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
ప్రీతిగల మన యేసు డెంతో గొప్ప మిత్రుడు | Preethigala mana yesu | 407 | | | | Joseph M Screven |
యేసూ, యాత్మ ప్రియుడా నిన్ను నాశ్రయించితి లేవగా | Yesu athma priyuda | 408 | | | | Charles Wesley |
మా శ్రమ లన్ని తీర్చితివి మాకు విశ్రాంతి | Ma srama lanni thirchithivi | 409 | | | | John Mansel |
అలసటపడ్డ నీవు దేవోక్తి విను రా, నా | Alasata padda niivu | 410 | | | | John Mason Niil |
ఓ దేవ నేను నీ దాపున నుండెదన్ | Oa dheva nenu nii dhapuna | 411 | | | | Maththayi Samuyelu |
కొండల తట్టు నే గోర్కెతోడ నాదు కన్ను | Kondalathattune | 412 | | | | Mallela Dhaviidhu |
నీవు తోడై యున్నజాలు యేసు నిత్యము నాకది | Niivu thoadaiyunna chalu | 413 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
నీవే నా ప్రియుడవు యేసు ప్రభు నీవే | Niive na priyudavu | 414 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
ఓ దేవా నన్ను బ్రోవ నీదె భార | Oa dheva nannu broava | 415 | | | | S.S.Sethu |
నాధ యేసు నాధ క్రీస్తు నాధ నేననాధ | Nadha yesu nadha kriisthu | 416 | పసుపులేటి దావీదు | | | Pasupuleti Dhaviidu |
నాకై చీలిన యుగ యుగముల శిల ముక్తి | Nakai chiilina yuga yugamula | 417 | | | | Thatavarthi Narayanswmi |
ముక్తి గనరే మీ మనంబుల శక్తిగల రక్షకుని | Mukthi ganare | 418 | | | | |
యేసూ నా యాత్మ రక్షకుండ నన్ను వాసిగా | Yesuu na athma rakshakunda | 419 | | | | Maththayi Samuyealu |
యేసు కరుణ యిదియే మా శరణు యేసు | Yesu karuna | 420 | మిక్కిలి సమూయేలు | | | Mikkili Samuyelu |
శరణు జొచ్చితి యేసునాధుడ శక్తిహీనత గల్గె నా | Saranu jochchithi | 421 | మిక్కిలి సమూయేలు | | | Mikkili Samuyelu |
యెహోవ నా కాపరి యిక గొదు వేమి | Yohoava na kapari | 422 | | | | Mallela Solomon George |
సర్వశక్తుడ నిర్మలాత్ముడ సర్వజనసంరక్షకా మా సర్వపాపము బరిహరింప | Sarva sakthuda nirma lathmuda | 423 | | | | Chadhalavada Jonah |
శరణు శరణు యేసు దేవా నన్ను గరుణింపవే | Saranu saranu yesu | 424 | మిక్కిలి సమూయేలు | | | Mikkili Samuyelu |
నాధా సముయేలు రీతి నీ యామోద శబ్దము | Nadha samuyelu riithi | 425 | | | | Francis Redli Havrgal |
నా రక్షకుని వెంబడింతు నన్నిటన్ ఘోరమైన కొండలైన | Na rakshakuni vembadinthu | 426 | | | | William Arcot Cushing |
యేసూ, నా ప్రభువా, నీ ప్రేమ లేకున్న | Yesu na prabhuva | 427 | | | | Annie Shewood Halks |
ఓ దివ్యకాంతి, మబ్బు కమ్మగా నన్నడ్పుము నాయింటి | Oa dhivyakanthi mabbu | 428 | | | | John Henry Newman |
నడ్పుమీ, మహా యెహోవా లోక యాత్ర యందున | Nadpumii maha yohoava | 429 | | | | William Williams |
జీవమార్గమున్ యేసూ, చూపవే నీవు మాకు ముందు | Jiivamargamun | 430 | | | | Nicholas Gimbedarf |
ఆహా నాకేమానందము శ్రీ యేసు నాచే బట్టుచు | a ha nakemanandhamu | 431 | | | | J H Gilmore |
యేసు, మమ్ము నడిపించు నీదు కాపు కావలెన్ | Yesu mammu nadipinchu | 432 | | | | |
యేసు నామం బెత్తి పాడుదమ క్రీస్తు దాసులతో | Yesu namambeththi padudha | 433 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
యేసు భక్తవరులతో ని వాసముందమ యేసుదాసు లౌదమ | Yesu bhaktha varulathoa | 434 | | | | David Laiton |
యెహోవా మా తండ్రి గాడ యేసుడు మా | Yohoava ma thandri gada | 435 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
నీదు సన్ని ధానమందు ఓ నా యేసురక్షకా | Niidhu sannidhanamandhu | 436 | | | | Helen Laxmi Goare |
రమ్ము శ్రీ యేసూ సమ్మతి నాదు మనమున | Rammu sri yesu | 437 | | | | Yesudasu Jiivaratnam |
విమల హృదయ మిమ్ము విదితంబు నిను గొల్వ | Vimala hrudhaya mimmu | 438 | | | | Alfred Thyagaraj Palmer |
సంపూర్ణ పరిశుద్ధి నిమ్ము సత్య సంపూజ్య సర్వజ్ఞ | Sampurna parisudhdhinimmu | 439 | | | | S.B.Simon |
తనువు నా దిదిగో గై కొనుమీ యో | Thanuvu nadhidhigoa | 440 | | | | Mangamuri Devadasu |
నావన్ని యంగీకరించుమీ దేవా నన్నెపుడు నీవు కరుణించుమీ | Na vanni angiikarinchumi | 441 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
జీవితాంతము వరకు నీకే సేవ సల్పుదునంటిని నీవు | Jiivithanthamu varaku | 442 | | | | P.D Subhamani |
శ్రీ యెహోవా నీ కొసంగెద శ్రేయ మొదవగ | Sree yohoava nii kosangedha | 443 | | | | Vesapoagu Gulbanamma |
జ్యోతిగ మము జేయుమో దేవా యీ లోకమున | Jyoathiga mamu cheyumoa | 444 | | | | P.D.Subhamani |
నేను నీ వాడను దేవా నిక్కంబుగ నేను | Nenu nii vadanu dheva | 445 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
యేసు నా సిలువ నెత్తి యిప్పుడు నే | Yesu Na siluvaneththi | 446 | | | | Panthagani Paradesi |
సృష్టిపితా సర్వోన్నతా సమర్పింతున్ సర్వస్వమున్భూమి ఆకాశము నీవే | Srushti pitha sarvoannatha | 447 | | | | D.V Daniel |
కొనుము మా హృదయంబు లను నీకర్పించెద మనయము | Konumu ma hrudhayambu | 448 | | | | Madhavbhakthula David |
నీ చిత్తం బేను నీ చిత్తంబే నేను | Nii chithambenu | 449 | | | | A.A.Pollard |
నాదు ప్రాణ మోప్రభో, నేను నీకర్పింతును. నాదు | Nadhu pranamoa prabhoa | 450 | | | | Francis Redley Havrgal |
సర్వచిత్తంబు నీదేనయ్యా స్వరూపమిచ్చు కుమ్మరివే సారెపై నున్న | Sarva chithambu niidhenayya | 451 | | | | A.Charles Kinsinger |
సమృద్ధి జీవము సంపత్తి నాకుగా సంతప్త మొందుచు | Samrudhdhi jiivamu | 452 | | | | Francis Ridli Hovergal |
సంపూర్ణ జీవము సంపత్తి నాకు గాన్ సంతప్త | Sampuurna jiivamu | 453 | | | | Francis Ridlii Havargal |
నే నీవాడనై యుండ గోరెదన్ యేసు ప్రియ | Ne nii vadanai yunda goaredha | 454 | | | | Francis Alstin |
యేసుసామి నీకు నేను నా సమస్త మిత్తును | Yesu sami niiku nenu | 455 | | | | |
సంతసంబున వత్తు సర్వేశ్వరుని చిత్త మెంతయు నెరవేర్చను | Santhasambuna vaththu | 456 | | | | Molathati Nithyanadam |
శ్రీ యేసుని వేడు మనసా సేవింపవే నేడు | Sree yesuni vedu | 457 | | | | Busamalla Benjamin |
ప్రభు సేవ కిదియే సమయంబు ప్రజల విమల | Prabhu seva kidhiye samayam | 458 | | | | |
ఎవరు క్రీస్తు వైపు నున్నారు ఎవ రేసుని | Eavaru kriisthu vaipununnaru | 459 | | | | T.Guravaiah |
చాటుడి శుభవార్తను బోధకులారా చాటుడి శుభవార్తను జాటు | Chatudi subhavarthanu | 460 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
ఆత్మలను సంపాదింప నగు ఆత్మ బలమున నిది | athmalanu sampadhimpadhagu | 461 | | | | Mallela dhaviidhu |
జయప్రభు యేసునె వెంబడించుచు జయముగ నడచెదము యేసుతో | Jaya prabhu yesune | 462 | | | | A.Charles Kinsinger |
భారమైనది సేవ మరణము కన్న భారమైనది సేవ | Bharamainadhi seva | 463 | | | | Kesanapalli Abrahamu |
యెహోవయే నా మహాదేవుడని బహుగ నెఱిగి మన | Yohoavaye na maha dhevud | 464 | | | | Jutike Dhaviidhu |
లెమ్ము తేజరిల్లుము నీకు వెలుగు వచ్చియున్నది ఇమ్ముగ | Lemmu thejarillumu | 465 | | | | Thuluri Prakasham |
కఱుణాయుతం బౌకార్యములు కనబడవలెగాదా మనలో అనవరతము మన | Karunayuthambou karyambulu | 466 | | | | Jonnakuti Daniel |
రేపు మాపు గూడరమ్య మైన గింజల్ ప్రీతితోను | Repu mapu guuda ramyamaina | 467 | | | | K.Shah |
పాపము వలన చెడినవాని ప్రేమతో వెతకి రక్షించుడు | Papamu valana chedina vani | 468 | | | | Francis Janwane Alstrin |
జాగ్రత జాగ్రత యేసు డిట్లు పిల్చున్ నేడు | Jagratha jagratha | 469 | | | | |
చాటించుడి మనుష్యజాతి కేసు నామము చాటించుడి యవశ్య | Chatinchudi manushya jathi | 470 | | | | |
ఓడ్డుచేరి నీ యెదుట నిల్పునపుడు రక్షకా ఒక్క | Odducheri nii yedhuta | 471 | | | | |
వారు భాగ్యవంతు లౌదురు భూ లోకమందు వారు | Varu bhagya vanthu lowdhuru | 472 | విలియం డాసన్ | | | William Dason |
వద్దు మనస బుద్ధి కురుచ పెద్దలకు బెద్ద | Vadhdhu manasa budhi kurucha | 473 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
యేసుని కొరకై యిల జీవించెద భాసురముగ నే | Yesuni korakai yila jiivinchedha | 474 | | | | Ravi John Sunder Rao |
వారె మంచి క్రైస్తవులు గదా యీ లోకమందు | Vare manchi kraisthavulu gadha | 475 | | | | |
యేసుని సేవింప దయచేసితివి ప్రేమస్వరూప యేసుని దాసులనందరిని | Yesuni sevimpa dhaya chesithi | 476 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
ఏది నా విశ్రాంతి యీ లోకమందు నే | Eedhi na visranthi | 477 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
విసుకదే ప్రాణంబు విజ్ఞాని కిలను పొసగు వైరాగ్యంబు | Visukadhe pranambu | 478 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
ఇందులేదు నిలుచు పట్టణం క్రీస్తు యాత్రికులకు నిందు | Endhu ledhu niluchu pattanamu | 479 | | | | J.E.Sharkey |
లోకము వారెల్ల లోకువ జూచిన లోపము నీకేమిటి | Loakamu valella loakuva | 480 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
చాలును లోక భోగములు చాలును చాలును మీనమును | Chalanu loaka bhoagamulu | 481 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
పదరే సోదరులార పమ్మపురిజేర మధుర జీవాధార పదవిచేకూర | Padhare soadharulara | 482 | విలియం డాసన్ | | | William Dason |
పరదేశుల మో ప్రియులారా మన పుర మిదిగా | Paradesulamoa priyulara | 483 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | | | Gollapalli Nathaniyelu |
పోపోవే యో లోకమా చాలికజాలు నీ పొందు | Poapoave yoa loakama | 484 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Purushotham Choudhary |
సకలేంద్రియములారా చాల మీ పని దీరె నిక | Sakalendhriyamulara | 485 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
పైనమై యున్నా నయ్యా నీ పాదాంబుజముల సన్నిధికి | Painamayyunnanayya | 486 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Purushotham Choudhary |
పరదేశి, పుణ్యక్షేత్ర యాత్ర బోవుచుందువా? యేసు నాజ్ఞ | Paradesa punya kshethra | 487 | | | | |
ఘనమైన క్రీస్తు కృప గనుగొంటి నిపుడు ఘనుడు | Ghanamaina kriisthu krupa | 488 | | | | Yesudasu Narsaiah |
మనసానందము బొందుట కన్నను మరి యే భాగ్యము | Manasanandhamu pondhuta | 489 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
మా యేసు క్రీస్తుని మఱుగు గల్గెనురా నా | Ma yesu kriisthuni marugu | 490 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
యేసును చూచుట యెన్నటికో పర వాసుడ నగుట | Yesuni chuuchuta yenatikoa | 491 | | | | |
వేచియుంటిని నీ తట్టు యేసువమేము వేచి యుంటిమి | Vechiyuntini nii thattu | 492 | | | | Bhuula John |
జీవము పోవగన్ దేవుని సన్నిధి జీవుడు చేరున్ | Jiivamu [oavaganu | 493 | | | | Barnard Lucas |
నిదుర బోయినట్టి నీ పాద సేవకుని సదయుడగు | Nidhura poayinatti | 494 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
మరణమునకు విజయ మేది మరణ మోడిపోయెరా మరణ | Maranamunaku vijaya medhi | 495 | | | | Thuluri Cornaleous |
లేచు దినము వచ్చును మృతు లెల్ల నిక | Lechu dhinamu vachchunu | 496 | | | | Medikayala Sadhuvu |
అంత్య దినమందు దూత బూర నూదు చుండగా | Anthya dhinamandhu dhuutha | 497 | | | | |
యేసుని చేతులందు యేసుని రొమ్మునన్ నాకు నభయమందు | Yesuni chethulandhu | 498 | | | | Francis Janwane Alstrin |
రవికాంతిని మించినదౌ ఒక దేశము దూరమున వరభక్తులు | Ravi kanthini minchinadhou | 499 | | | | |
సద్భక్తితోడ సాక్షులై నిత్య విశ్రాంతి నొందు వారి | Sadbhkthi thoada sakshuulai | 500 | | | | William Walshamhow |
శృంగార ద్వారంబు మా యేసు మోక్ష మార్గంబున | Srungara dvarambu | 501 | | | | Thupili Yohanu |
ఎంతో శృంగార మైనది యేసుని చరిత మిది | Eanthoa srungaramainadhi | 502 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purshoatham |
పరములోన బరములోన పాప మేమి లేదుగా నరయ | Paramuloana paramuloana | 503 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | | | Gollapalli Nathaniyelu |
పరిశుద్ధి పరిశుద్ధి పరిశుద్ధి యని విన బడు | Parisudhi parisudhi parisudhi | 504 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Purushotham Choudhary |
పరిశుద్ధం పరిశుద్ధం పరిశుద్ధం బయిన యా పరమ | parishuddham parishuddham | 505 | | | | |
మహిమ మహిమ మహిమ యనుచు శిశువులు నిర్మల | Mahi mahima mahima | 506 | | | | William Berri |
పరమేదేశ మిదిగో నూతన యెరూస లేమదిగో సోదర | Parama desa midhigoa | 507 | | | | Medikayala Sadhuvu |
విందు పరమందుబెండ్లి విందు పరమందు బొందు జనుల | Vindhu paramandhu pendli | 508 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
చక్కని పరలోక సంబంధులతో గూడి సంతోషించుట యెన్నడో | Chakkani paraloaka sambhandhu | 509 | | | | Chadhalavada Jekarya |
దేవదేవుని గొప్ప పురము పరలోకానందముక్రైస్తవ జీవితము యా | Dhava dhevuni goppa puramu | 510 | | | | Thupili Daniel |
ఏదియది యేదియది యేదిరా మన దేశము పాదుకొన్న | Eedhi adhi eedhi adhi | 511 | మిక్కిలి సమూయేలు | | | Mikkili Samuyelu |
స్వంతత్ర రాజ్యం ప్రభురాజ్యం స్వామి యేసు ఘన | Svathanthra rajyam | 512 | | | | E.D.Nithyanandam |
శృంగార దేశము చేరగానే నా దుఃఖ బాధలన్నియు | Srungara dhesamu | 513 | | | | Charles Homer Gabriel |
దేవర బ్రోవుమా దీన కుటుంబమున్ దీవెన లొసగుచు | Dhevara broavuma | 514 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
ప్రభువుగన్ ప్రతిష్టింపరే గృహమున క్రీస్తున్ ప్రభువుగా ప్రతిష్టింపరె | Prabhuvugan prathishtimpare | 515 | | | | P.Vijaya Charles |
యేసుక్రీస్తుని దాసులారా మీ సుతులకును నేర్పరె ఆశతో | Yesu kriisthuni dhasulara | 516 | | | | P.Vijaya Charles |
యెహోవ యందు భక్తి బహుగ గలిగియుండి మహిమాఢ్యుని | Yohoava yandhu bhakthi | 517 | | | | VesapoaguGulbanamma |
నేనును నా యింటివారును నీతి సూర్యుని గొలుతుము | Nenunu na yinti varunu | 518 | | | | A.Charles Kinsinger |
రమ్ము రమ్ము మా యింటికి తండ్రీ రమ్ము | Rammu rammu ma yintiki | 519 | | | | E.G.Anandam |
ఎంతో రమ్యంబైనది భూతలమందు ఎంతో మాన్యంబైనది చెంత | Eanthoa ramyambainadhi | 520 | | | | M.Anandham |
యేసుతో ఠీవిగాను పోదమా అడ్డుగా వచ్చు వైరి | Yesuthoanu tiiviganu | 521 | | | | AC Kinsinger-Subhamani |
మేలుకొని యిక లేచి యేసుని మేలులన్ వేనోళ్ల | Melukonare yika lechi | 522 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
దేవాది దేవాత్మజా మమ్ము దీవించు ప్రభురాజా దేవాదిదైవ | Dhevadhi dhevathmaja | 523 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Chowdhary Purushotham |
భార్త క్రైస్తవ యువజనులారా ప్రభుకై నిలువండీ భారతరక్షక | Bharatha kraisthava yuva janula | 524 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
దానియేల్వలె సాహసించుడి యొంటరిగా నిల్వ దానియేల్వలె సాహసించుడి | Dhaniyelvale sahasinchandi | 525 | | | | Badhala Liamon |
యేసువలె ఇల నేనుండెదను యేసువలెను | Yesuvalenu yila nenundedhanu | 526 | | | | P.Vijaya Charles |
ఓ క్రైస్తవ యువకా నిజమంతయు గనుమా నీ | Oa kraisthava yuvaka | 527 | | | | Bontha Samuyelu |
బాలకా నీ వర్తనము గా పాడుకొని జీవింపరా | Balaka nii varthanamu | 528 | | | | Dasari Moses |
శ్రీ యేసురీతిగాను ప్రేమింప గోరుదున్ నే నుండ | Sree yesu riithi ganu | 529 | | | | |
ఓ క్రీస్తు భక్తులారా నీతి నిమిత్తము పోరాడ | Oa kriisthu bhakthulara | 530 | | | | |
రేగత్వరపడకు ఓర్చుకో కోపి గోడుజెందును ఓర్చుకో నీ | Rega thvarapadaku | 531 | | | | |
చేతులెత్తి వందనములు చేతు మిపుడే యేసు నీకు | Chethuleththi vandhanamulu | 532 | | | | Sarella Samuel Subbaiah |
చిన్నబిడ్డల విన్నపముల నెన్నడైన త్రోయక పన్నుగ విను | Chinna biddala vinnapamula | 533 | | | | |
జయం జయం హల్లెలూయ జయం జయ మిప్పుడే | Jayam jayam halleluuya | 534 | | | | Evilin Frist |
బాలకుల విన్నపము లాలించు రక్షకా పాలనంబు సేయుమా | Balakula vinnapamu | 535 | | | | |
రాజా నా దేవా నన్ను గావ రావే | Raja na dheva nannu | 536 | | | | G.Peda Samuyealu |
యేసునాధా రారారా మా జీవనాధా రారారా దోసములు బాప | Yesunadha ra ra ra | 537 | | | | Philiph Brenjamin |
పిల్ల నైన నన్ను జూడుమీ ప్రియ మైన | Pillanaina nannu chuudumii | 538 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
దేవ కావవే నేడు మమ్ములన్ నీవెరాత్రి కాచినావు | Dheva kavave nedu mammu | 539 | | | | |
దేవకావవే రాత్రి మమ్ములన్ నీవె నేడు కాచినావు | Dheva kavave rathri mammu | 540 | | | | |
ఒక్క మనుజు డెరుషలేమునుండి యెరికొ పట్టణమునకు మక్కు | Okka manujuderushalemu | 541 | | | | G.John Thathayya |
వారు ధన్యు లైన పిల్లలు భూలోకమందు వారు | Varu dhanyulaina pillalu | 542 | | | | John Hey |
అనుకరించెద నే ననుదినమును బాలు డేసు ననువుగాను | Anukarinchedha | 543 | | | | Mallela dhaviidhu |
తండ్రి వంటివాడు మనకు ధరణిని బోషించువాడు దండ్రి | Dhevudu bale manchivadu | 544 | | | | |
హల్లెలూయ నీ కల్లెలూయ చల్లగా రమ్మిప్పు డేసు | Halleluuya nii kalleluuya | 545 | | | | |
ఆ చిన్న వారిలో నేనుండి యున్న నహాహా | a chinna variloa nenundi | 546 | | | | Thupili Yohanu |
యేసుబోలి మంచిబుద్ధి యెంతో ప్రేమగలిగినే నేను గోరినట్టి | Yesuboali manchi budhdhi | 547 | | | | P.Vijaya Charles |
దేవపుత్రులందఱు ఎంతో భాగ్యవంతులు పాప మరణాదులు పరిహారమాయెను. | Dheva puthru landharu | 548 | | | | |
ఏ దేశస్థులమైన ఏ జాతి మనదైన యేసులో | Ee dhesasthulamaina | 549 | | | | P.Vijaya Charles |
కల్వరియున్నంత దూరం వెళ్లెను నా కొరకు నా | Kalvari yunnantha dhuuramu | 550 | | | | Evilin Priest |
కన్యా గర్భమున బుట్టి కరుణగల్గు బాలుడవైన కన్యా | Kanya garbhamuna putti | 551 | | | | Mikkili Devasahayam |
బాల యేసుని జూడరే కరు ణాల వాలని | Balayesuni judare | 552 | చెట్టి భానుమూర్తి | | | Chetty Bhanumurthy |
చిన్న పరలోకమన్న మన హృదయం అన్న యేసన్న | Chinna paraloakamanna | 553 | | | | Oagirala Gabriel |
చిన్నవారి ప్రియ యేసు రక్షకా మాదు విన్నపంబు | Chinna vari priya yesurakshaka | 554 | | | | |
ఆశీర్వాదము నీయుమ మా పరమజనక యాశీర్వాదము నీయుమ | ashiirvadhamu niiyumu | 555 | | | | Thuuluri Prakasham |
నే బీద చిన్న పిల్లను నా బుద్ధి | Ne biidha chinna pillanu | 556 | | | | Cicil Francis Alexamder |
ప్రకాశించుడి యను నాజ్ఞను ప్రభువైన యేసు మన | Prakasinchudi yanu najnanu | 557 | | | | Emili Huttington |
యేసు నన్ను బ్రేమించి దాసు నన్ను బిల్చెను | Yesu nannu preminchi navu | 558 | | | | Ann Bartlet Warner |
మంగళము క్రీస్తునకు మహిత శుభవార్తునకు మంగళము త్రిత్వస | Mangalamu kriisthunaku | 559 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
ప్రభు మార్గములయందె భయభక్తి నిందు శుభరీతి నడిచే | Prabhu margamulayandhe | 560 | బేతాళ జాన్ | | | Bethala John |
కోరుకొని యున్నాము యేసు ప్రభూ కోరుకొని యున్నాము | Koarikoni yunnamu | 561 | విలియం డాసన్ | | | William Dason |
కానాపురంబులో గడు వింతగా నీరు జానుగా ద్రాక్షరసమును | Kana purambuloa | 562 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
మానవుల మేలు కొరకు జ్ఞానియైన దేవుడు మానుగ | Manavula melu koraku | 563 | | | | |
దేవర నీ దేవెనలు ధారళముగను వీరలపై బాగుగ | Dhevaranii dhiivenalu | 564 | | | | Allari Peda Viiraswami |
మానవ జ్ఞానంబును మించినట్టి మాధుర్య మౌ సంపూర్ణ | Manava Jnanambunu | 565 | | | | Dorothy Francis Gurni |
ఏదేన్ వనంబునందు ఆది వివాహమున్ విధించినట్టి వాక్కు | Eedhen vanambu nandhu | 566 | | | | John Cabel |
దేవా, మా గృహంబును సదయుండవై దీవించుటకు రారమ్ము | Dheva ma gruhambunu | 567 | | | | Dasari Moses |
దీవించు దేవా నీ బిడ్డలను దీవించు దేవా | Dhiivinchu dheva | 568 | | | | P.D.Subhamani |
ఇల పుచ్చుకొనుట కన్న నెంతో యిచ్చుటయే ధన్య | Ela puchchukonutakanna | 569 | | | | Mallela dhaviidhu |
ఇయ్యుడి మీకియ్యబడునని ఇయ్యగల శ్రీ యేసు ప్రభువు | Eiyyudii miikiyyabadunani | 570 | | | | G.John Thathyya |
దశము భాగము లెల్ల దేవునివి ధారాళముగ నియ్య | Dhasama bagamulella | 571 | | | | Kuchipudi Rajaratnam |
స్తుతియు మహిమయు నీకె క్షితికిన్ దివికిన్ నీటి | Sthuthiyu mahimayu niike | 572 | | | | Mangamuri Devadasu |
దాతృత్వమును గలిగి పెరుగుదమ ధనము ధాత్రి దేవుని | Dhathrythvamunu kaligi | 573 | | | | Mortha Prakasham |
ఇచ్చునట్టి విధము తెలియండి ప్రియులారా మీరు హెచ్చు | Echchunatti vidhamu | 574 | | | | Bunyan Joseph |
సంతోషముతో నిచ్చెడు వారిని నెంతో దేవుడు ప్రేమించున్ | Santhoashamuthoa nichchedi | 575 | | | | Mocharla Raghavaih |
మేమిచ్చు కానుకల్ నీవే మాకిచ్చితి మా యాస్తియంత | Memichchu kanukal | 576 | | | | William Walsham How |
పరమ తండ్రి నిన్ను మే మీ పరస | Parama thandri ninnu memii | 577 | | | | Yeshaya Viramartin |
నీ ధనము నీ ఘనము ప్రభు యేసుదే | Nii dhanamu nii ghanamu | 578 | | | | Bontha Samuyelu |
ఏది సఖుడ యేది నీ మదిని జేసికొనిన | Eedhi sakhuda | 579 | | | | Hetty Bhanumurthy |
సార్వజగతికి సంరక్షకుడు స్వామి యెహోవాయే గాద ధారుణీ | Sourva jagathiki | 580 | | | | Bandaru Sujnanam |
కోత యజమానుండ స్తోత్రము గూర్మితో నొనరింతుము ప్రీతి | Koatha yajamanunda | 581 | | | | Kadiam Gabriel |
నుతి సేయను లేవే యో మనసా నుతిజేయను | Nuthi cheyanu leve | 582 | | | | Pantha gani paradesi |
యెహోవ సన్నిధిని నీ స్తోత్రగానముతో మహోపకారునకు మానుగ | Yohoava sannidhini | 583 | | | | Gunja Venkata Ratnam |
స్తుతియింతుమో ప్రభువా శుభమౌ నీ దినమున పరిశుద్ధమగు | Sthuthiyinthumo prabhuva | 584 | | | | B.E.Dhevaraju |
ఈ గుడియందు ప్రవేశింపన్ యేసుని బిలువగ రారండి | Eii gudi yandhu pravesimpan | 585 | | | | P.M Rafaial |
యెహోవా నీ మహిమ స్తవము యేసుని సుందర | Yohoava nii mahimasthavamu | 586 | పురుషోత్తము చౌధరి | | | Choudhary Purushotham |
ఆలించు మా ప్రార్థన మా రక్షకా యాలించు | alinchu ma prardhana | 587 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
సుఖులారా సంఘంపు బడి సంభంబునకు నారుమడి సుఖజీవమిట | Sakhulara sanghapu badi | 588 | | | | Mallela dhaviidu |
మన దేశంబున క్రీస్తు సువార్త వ్యాపించుటకు మార్గంబు | mana deshambuna kreesthu suvartha | 589 | | | | |
పరలోక భూలోకంబులకును బ్రభువును సృష్టికర్తయునౌ పరమ శక్తు | paraloka bhulokambulakunu | 590 | | | | |
త్ర్యేక దేవుడ యెహోవ దేవు నే నమ్మి | Thryeka dhevunda yohoava | 591 | | | | MartandaJnanaPrakasham |
విశ్వాకాశము లాదులను సృష్టించిన విభు డగు పరమ | Visvasamu ladhulanu | 592 | | | | S.B.Simon |
యేసువ జయముతో యెరుషలేమున బ్ర వేశము జేసిన | Yesuva jayamuthoa | 593 | | | | Bunyan Joseph |
యేసుప్రభువు యెరూషలేము ప్రవేశించిన విధము భాసురముగ తన | Yesu prabhuvu yerushalemu | 594 | | | | Gera Premayya |
మనోవిలసితంబౌ దినంబు మహిమాన్వితంబు అనంతజగతీమనోహ రంబు ఘనాదిప్రభుయశః | Manoa vilasithambou | 595 | | | | E G Anandam |
సిలువేకదా చింతసదామహా సిలువేకదా మనకమోఘము వెలలేని యాత్మ | Siluve kadha chintha sadha | 596 | | | | Ravuri Rangaiah |
ఎంతో ఘనమగువారలు పరిశుద్ధులు ఎంతో వినదగువారలు సంతసంబుగ | Eanthoa ghanamagu varalu | 597 | | | | Bunyan Joseph |
మద్యపాన ప్రియులు గాకుండి ప్రియులార మీరా మత్తులోనే | Madhya pana priyulu kakundi | 598 | | | | Nelaturi Luther |
పరమ వైద్యుడ భారతీయుల వ్యాధి బాధల బాపుమా | parama vaidhyuda bharathiyula | 599 | | | | |
ధ్యానింప నే చిత్తమా వర్షాంతమున ధ్యానింపనే చిత్తమా | Dhyaninchave chithama | 600 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
వందనం బొనర్తుమో ప్రభో ప్రభో వందనం బొనర్తుమో | Vandhanambonarthumoa prabho | 601 | | | | Mathayi Samuyealu |
ఘనదేవ ప్రియ తనయుండా జగద్రక్షా వినుతి జేతుము | Ghana dhesa priya thanayunda | 602 | | | | Gollapalli Andhreya |
క్రొత్త యేడు మొదలు బెట్టెను మన బ్రతుకునందు | Krotha yedu modhalu pettenu | 603 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
దైవప్రేమ మనలనెపుడు బంధించుగా దివిని భువిని దీన | Dhaiva prema manila nepudu | 604 | | | | A.Charles Kinsinger |
స్తోత్రము సేయరే సోదరులార మన యాత్మలతో దండ్రిన్ | Sthoathramu seyare | 605 | గొల్లపల్లి నతానియేలు | | | Gollapalli Nathaniyelu |
స్నేహంపు బంధమా శుభంబు నొందుమా సత్క్రైస్తవ సావాసము | Snehampu bandhama | 606 | | | | John phoset |
ముందు కందరును జేరను ఎందు బోయినన్ గాపాడి | Mundhukandarunu jeranu | 607 | | | | Jermia E Rankin |
దేశసేవజేసి దేవ దాసులై వర్ధిల్లు డిలలో మోసమార్గములను | Dhesa sevanu chesi dheva | 608 | | | | MartandJnanaPrakasham |
జనగణ మన అధినాయక జయహే భారత భాగ్యవిధాతపంజాబ | Janagana mana adhinayaka | 609 | | | | National anthem |
ప్రభువా మమ్మునుదీవించి పంపుము నీ కృపనందించి అభినందన | Prabhuva mammunu dhiivinchi | 610 | | | | Molathati Vidyanandam |
మహిమ నొప్పు జనక నీకు మహిత సుతునకు | Mahimanoppu janaka niiku | 611 | | | | Yeshaya Vira Martin |
కలుగుగాక దేవా కలుగుగాక కలుగుగాక మా కిలలో | Kalugugaka dheva | 612 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
దీవెనతో సెలవిమ్ము కర్తా మాకు నీ దీవెనతో | Dhiivenalathoa selavimmu | 613 | | | | |
పంపుము దేవా దీవెనలతో పంపుము దేవా పంపుము | Pampumu dheva dhiivenalatho | 614 | పులిపాక జగన్నాధము | | | Pulipaka Jagannadham |
మా దేవునకును స్తోతములు మహిమయు జ్ఞానము నామీదన్ | Ma dhevunakunu sthoathramulu | 615 | | | | Molathati Vidyanandam |
కర్తా మమ్మును దీవించి క్షేమమిచ్చి పంపుము జీవాహార | Kartha mammunu dhiivinchi | 616 | | | | John Phoset |
మేళ్లన్ని యిచ్చు దేవునిన్ స్తుతించు సర్వ సృష్టియున్ | Mellanni yichchu dhevuni | 617 | | | | Thomas Ken |
పితృ పుత్ర శుద్ధాత్మలై మేళ్లన్ని యిచ్చు దేవుని | Pithra puthra sudhathmalai | 618 | | | | |
పితా, సుతా, వరాత్మక త్రియేక దేవ నామక | Pitha sutha varathmaka | 619 | | | | |
స్తోత్రించుడి సృష్టికర్తన్ తండ్రి గొప్ప ప్రేమను మన | Sthoathrinchudi srushti karthan | 620 | | | | |
యెహోవ నిన్ను ఆశీర్వదించి కా పా డుగా | Yohova minaseervadhinchi | 621 | | | | Y.Vandanam Wilson |
ప్రియమైనట్టి నా యాత్మ స్తోత్రంబు చెల్లింపు మహిమ | Priyamainatti na athma | 622 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | J.Niyander |
క్రీస్తు సిల్వ నాకు గొప్ప యౌను, నేనుతింపుదు | Kriisthu silva naku goppa | 623 | | | | John Bouring |
దేవుండవైన యాత్మ రా నీ వారి నీవు | Dhevundavaina yathma | 624 | | | | Martin Luther |
ఆత్మ శృంగారించు కొమ్ము పాప గుహ వీడి | athma srungarinchukonumu | 625 | | | | J.Frank |
దేవుండు ప్రేమ రక్షించె నన్ను దేవుండు ప్రేమ | Dhevundu prema | 626 | | | | A.Rischi |
అంధుడా రావా అరమరయేల అడుగోనయ్య అయ్యో అడుగో | andhuda rava aramalayela | 627 | | | | |
ఆనందమానంద మాయెను నాదు ప్రియకుమారుని యందు | anandhamanandha mayenu | 628 | | | | |
దేవుని వారసులం ప్రేమ నివాసులము జీవన యాత్రికులం | devuni varasulam prema | 629 | | | | |
ఆనంద యాత్ర ఇది ఆత్మీయ యాత్ర యేసుతో | anandha yathra iedhi aathmiya | 630 | | | | |
ఆనందం ఆనందం దినదినం ఆనందం యేసురాజు నా | anandham anandham dhinadinam | 631 | | | | |
ఇదిగో నీ రాజు వచ్చుచుండె సీయోను కుమారి | | 632 | | | | |
ఇదియే సమయంబు రండి యేసుని జేరండి ఇక | | 633 | | | | |
ఈ జీవిత ఈత ఈదలేకున్నాను నా చేయి | | 634 | | | | |
ఎల్ల వేళలందు కష్టలమందు వల్లభుండా యేసున్ స్తుతింతున్ | | 635 | | | | |
ఎవని అతిక్రమములు మన్నింపబడెనో పాపపరిహార మెవడొందెనో వాడే | | 636 | | | | |
ఎంతజాలి యేసువా యింతయని యూహించలేను | | 637 | | | | |
ఎంతదూరము మోయించెదరు స్వామి కింత సిలువనెత్తి నుంతైన | | 638 | | | | |
ఎందుకో నన్నింతగా నీవు ప్రేమించితివో దేవా అందుకో | | 639 | | | | |
ఆహా..ఆ...అంత్యతీర్పు నందున ...యేసూ నీ రక్షకుడే మహాభయంకరమో | | 640 | | | | |
ఓ యేసు నీ ప్రేమ ఎంతో మహనీయము | | 641 | | | | |
ఓ సంఘమా సర్వాంగమా పరలోకరాజ్యపు ప్రతిబింబమా మెస్సయ్యను | | 642 | | | | |
కఠిన హృదయమా కరుగవ దేవుని గడువులు గని | | 643 | | | | |
కల్వరిలోని శ్రేష్టుడా కరుణభరిత సింహమా కన్ను భ్రమించు | | 644 | | | | |
కుమ్మరీ ఓ కుమ్మరీ జగదుత్పత్తిదారీ జిగటమన్నై నా | | 645 | | | | |
క్రైస్తవకర్షక కదిలిరావయ్యా కన్నులు తెరచి కానవేమయ్యామనుష్యకుమారుడైన క్రీస్తుయేసు | | 646 | | | | |
క్రైస్తవుండా కదిలిరావయ్యా కలుషాత్ములకు యీ సిలువశక్తి జాటవేమయ్యా | | 647 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
కృపామయుడా నీలోన(2) నివసింపజేసినందునా ఇదిగో నా స్తుతుల | | 648 | | | | |
గగనము చీల్చుకొని యేసు ఘనులను తీసికొని వేలాది | | 649 | | | | |
గీతం గీతం జయ జయగీతం చేయితట్టి పాడెదముచూడు | | 650 | | | | |
చూడుము గెత్సెమనే తోటలో నా ప్రభువు పాపి | | 651 | | | | |
జయ జయ యేసు జయయేసు జయజయ క్రీస్తు | | 652 | | | | |
జయ విజయమని పాడుదమా జయ విజయుడగు యేసునకు | | 653 | | | | |
జీవితమంత నీ ప్రేమగానం ప్రణుతింతుము యేసుదేవా ప్రచురింతు | | 654 | | | | |
తరతరాలలో, యుగయుగాలలో, జగజగాలలో దేవుడు.... దేవుడు యేసే | | 655 | | | | |
దయచేయుము పాపక్షమా దయచేయుము పాప క్షమా యేసుని | | 656 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
దేవుడు మనకు ఎల్లప్పుడు తోడుగనున్నాడు ఏదేనులో ఆదాముతో నుండెన్ | | 657 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
దేవునికి స్తోత్రము గానము చేయుటయే మంచిది మనమందరము | | 658 | | | | |
దేవుని స్తుతియించుడి ఎల్లప్పుడు దేవుని స్తుతియించుడి | | 659 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
దొరకుతావురా సహోదరా దొరుకుతావురా, నీవు తరిమి తరిమి | | 660 | | | | |
నడిపించు నానావ నడిసంద్రమున దేవా నవజీవన మార్గమున | | 661 | | | | |
నమ్మవద్దు నమ్మవద్దు ఈ మాయలోకం నమ్మవద్దు ఇది | | 662 | | | | |
నరకమనునది నిరంతముండునయో ఆ ఘోరనరకము నందు పాపులు | | 663 | | | | |
నాదు జీవమాయనే నా సమస్తము నా సర్వస్వము | | 664 | | | | |
నా నిమిత్తమాయన మహిని శ్రమలు పొందెను ఘనధనముల | | 665 | | | | |
నా ప్రాణప్రియుడా యేసు రాజా అర్పింతును నా | | 666 | | | | |
నా ప్రియ యేసునిపై ఆనుకొని అరణ్య మార్గమున | | 667 | | | | |
నా సంకటంబులన్నియు తీరిపోయె సంహారరదూత నన్ను దాటిపోయెగొఱ్ఱెపిల్ల | | 668 | | | | |
నీ చేతితో నన్ను పట్టుకో నీ ఆత్మతో | | 669 | | | | |
నే యేసుని వెంబడింతునని నేడేగా నిశ్చయించితిని నే | | 670 | | | | |
యేసు చాలును యేసు చాలును యే సమయమైన | | 671 | | | | |
పాడెద దేవ నీ కృపలన్ నూతన గీతములన్ | | 672 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
ప్రజలమే వేగమె రారె నిజదైవమును కనుగొనరె | | 673 | | | | |
ప్రభు ప్రేమ తొలికేక హృదయంలో ప్రతిధ్వనియించే పాపక్షమా | | 674 | | | | |
ప్రభు యేసుని వదనములో నా దేవుని రాజ్యములో | | 675 | | | | |
ప్రభువా నే నిన్ను నమ్మి నిన్నాశ్రయించినాను నరులేమి | | 676 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
ప్రేమామృత్తధారలు చిందించిన యేసుకు సమమెవరు? ఆ-ఆ-ఆ ప్రేమయెతానై | | 677 | | | | |
ప్రియయేసు నిర్మించితివి ప్రియమార నా హృదయం ముదమార | | 678 | | | | |
మణులు మాణిక్యములున్నా మేడమిద్దెలు ఎన్నున్నా మదిలో యేసులేకున్నా | | 679 | | | | |
మధురం మధురం మధురం యేసునాధ కథ మధురం | | 680 | | | | |
మార్గము చూపుము ఇంటికి నా తండ్రి యింటికి | | 681 | | | | |
యెహోవా నా బలమా యధార్థమైనది నీ మార్గం | | 682 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | |
రమ్మనుచున్నా డేసురాజు రండి సర్వ జనులారాఇల్లువాకిలి లేనివారలు | | 683 | | | | |
రమ్ము నీ తరుణమిదే పిలచుచున్నాడు నీ ప్రభువైన | | 684 | | | | |
| | 685 | | | | |
| | 686 | | | | |
| | 687 | | | | |
| | 688 | | | | |
| | 689 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 690 | | | | |
| | 691 | | | | |
| | 692 | | | | |
| | 693 | | | | |
| | 694 | | | | |
| | 695 | | | | |
| | 696 | | | | |
| | 697 | | యేసు జన్మము | Christmas | |
| | 698 | | | | |
| | 699 | | | | |
| | 700 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | |
| | 701 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | |
| | 702 | | | | |
| | 703 | | | | |
| | 704 | | | | |
| | 705 | | | | |
| | 706 | | | | |
| | 707 | | | | |
| | 708 | | | | |
| | 709 | | | | |
| | 710 | | | | |
| | 711 | | | | |
| | 712 | | | | |
| | 713 | | | | |
| | 714 | | | | |
| | 715 | | | | |
| | 716 | | | | |
| | 717 | | | | |
| | 718 | | | | |
| | 719 | | | | |
| | 720 | | | | |
| | 721 | | | | |
| | 722 | | | | |
| | 723 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 724 | | | | |
| | 725 | | | | |
| | 726 | | | | |
| | 727 | | | | |
| | 728 | | | | |
| | 729 | | | | |
| | 730 | | | | |
| | 731 | | | | |
| | 732 | | | | |
| | 733 | | | | |
| | 734 | | | | |
| | 735 | | | | |
| | 736 | | | | |
| | 737 | | | | |
| | 738 | | | | |
| | 739 | | | | |
| | 740 | | | | |
| | 741 | | | | |
| | 742 | | | | |
| | 743 | | | | |
| | 744 | | | | |
| | 745 | | | | |
| | 746 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 747 | | | | |
| | 748 | | | | |
| | 749 | | | | |
| | 750 | | | | |
| | 751 | | | | |
| | 752 | | | | |
| | 753 | | | | |
| | 754 | | | | |
| | 755 | | | | |
| | 756 | | | | |
| | 757 | | | | |
| | 758 | | | | |
| | 759 | | | | |
| | 760 | | | | |
| | 761 | | | | |
| | 762 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 763 | | | | |
| | 764 | | | | |
| | 765 | | | | |
| | 766 | | | | |
| | 767 | | | | |
| | 768 | | | | |
| | 769 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 770 | | | | |
| | 771 | | | | |
| | 772 | | | | |
| | 773 | | | | |
| | 774 | | | | |
| | 775 | | | | |
| | 776 | | | | |
| | 777 | | | | |
| | 778 | | | | |
| | 779 | | | | |
| | 780 | | | | |
| | 781 | | | | |
| | 782 | | | | |
| | 783 | | | | |
| | 784 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 785 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 786 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 787 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 788 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 789 | | | | |
| | 790 | | | | |
| | 791 | | | | |
| | 792 | | | | |
| | 793 | | | | |
| | 794 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 795 | | | | |
| | 796 | | | | |
| | 797 | | | | |
| | 798 | | | | |
| | 799 | | | | |
| | 800 | | | | |
| | 801 | | | | |
| | 802 | | | | |
| | 803 | | | | |
| | 804 | | | | |
| | 805 | | | | |
| | 806 | | | | |
| | 807 | | | | |
| | 808 | | | | |
| | 809 | | | | |
| | 810 | | | | |
| | 811 | | | | |
| | 812 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 813 | | | | |
| | 814 | | | | |
| | 815 | | తండ్రియగు దేవుడు | Thandriyagu devudu | |
| | 816 | | | | |
| | 817 | | | | |
| | 818 | | | | |
| | 819 | | | | |
| | 820 | | | | |
| | 821 | | | | |
| | 822 | | | | |
| | 823 | | | | |
| | 824 | | | | |
| | 825 | | | | |
| | 826 | | | | |
| | 827 | | | | |
| | 828 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 829 | | | | |
| | 830 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 831 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 832 | | | | |
| | 833 | | | | |
| | 834 | | | | |
| | 835 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 836 | | | | |
| | 837 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 838 | | | | |
| | 839 | | | | |
| | 840 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 841 | | | | |
| | 842 | | | | |
| | 843 | | | | |
| | 844 | | | | |
| | 845 | | | | |
| | 846 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 847 | | | | |
| | 848 | | | | |
| | 849 | | | | |
| | 850 | | | | |
| | 851 | | | | |
| | 852 | | | | |
| | 853 | | | | |
| | 854 | | | | |
| | 855 | | | | |
| | 856 | | | | |
| | 857 | | | | |
| | 858 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 859 | | | | |
| | 860 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 861 | | | | |
| | 862 | | | | |
| | 863 | | | | |
| | 864 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 865 | | | | |
| | 866 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 867 | | | | |
| | 868 | | దైవస్తుతి | Dhaivastuthi | |
| | 869 | | | | |
| | 870 | | యేసు జన్మము | Christmas | |
| | 871 | | | | |
| | 872 | | యేసు జన్మము | Christmas | |
| | 873 | | | | |
| | 874 | | | | |
| | 875 | | | | |
| | 876 | | | | |
| | 877 | | | | |
| | 878 | | | | |
| | 879 | | | | |
| | 880 | | | | |
| | 881 | | యేసు జన్మము | Christmas | |
| | 882 | | | | |
| | 883 | | | | |
| | 884 | | | | |
| | 885 | | | | |
| | 886 | | | | |
| | 887 | | | | |
| | 888 | | | | |
| | 889 | | | | |
| | 890 | | | | |
| | 891 | | | | |
| | 892 | | | | |
| | 893 | | | | |
| | 894 | | | | |
| | 895 | | | | |
| | 896 | | | | |
| | 897 | | | | |
| | 898 | | | | |
| | 899 | | | | |
| | 900 | | | |